Čija je krivica loš prevod

Politika 10.08.2021
Čija je krivica loš prevod

Neupotrebljive prevode ne dobijamo samo od nestručnih osoba nego i od etabliranih prevodilaca koji su veoma prisutni na javnoj sceni

Da se položaj književnih prevodilaca u Srbiji ne razlikuje mnogo od položaja većine onih koji u ovoj zemlji žive od svog rada, ne samo u finansijskom smislu, potvrđuje nam i Olja Petronić, prevodilac sa francuskog jezika, dobitnica nagrada „Branko Jelić” (2015) i „Miloš N. Đurić” (2017), koja odmah odlučno naglašava: – Mislim da je pitanje loših prevoda jedno od najvažnijih pitanja u našoj profesiji. I da se odmah razumemo, loše i neupotrebljive prevode ne dobijamo

Politika »

Komentari

Kultura, najnovije vesti »