Najveći sindikati o generalnom štrajku: „Ne organizujemo, ali će neki učestvovati"

Pojedini zaposleni i veće sindikalne organizacije prekinuće rad na različite načine, ali sindikati kao celina neće pozvati na generalni štrajk.

BBC News pre 7 sati  |  Milica Radenković Jeremić -
Fonet
Studenti su na prethodnim protestima nosili veliki transparent "Generalni štrajk"

Dok studenti poručuju poslodavcima i zaposlenima da u petak, 24. januara obustave rad, predstavnici najvećih sindikata u Srbiji kažu da neće pozivati na generalni štrajk.

„Ne idemo na posao, ne idemo na predavanja, ne obavljamo svakodnevne obaveze. Uzmimo slobodu u svoje ruke! Vaše učešće čini razliku", napisali su studenti na društvenim mrežama.

Na poziv su odgovorili prosvetni radnici, advokati, privatni preduzetnici, ugostitelji, knjižari, kulturne ustanove, nevladine organizacije, ali ne i veliki sindikati.

Kao celina, oni neće pozivati na generalni štrajk, ali će neki zaposleni i veće sindikalne organizacije prekinuti rad na različite načine, kažu iz najvećih sindikata za BBC na srpskom.

Studenti u Srbiji dva meseca blokiraju fakultete, tražeći od vlasti da utvrde potpunu krivičnu odgovornost za pad nadstrešnice na nedavno rekonstruisanoj železničkoj stanici u Novom Sadu kada je 1. novembra poginulo 15 ljudi, a dvoje teško povređeno.

Gotovo svakog dana u mnogim mestima širom Srbiji se na 15 minuta blokiraju saobraćajnice i trgovi, a učestali su i ulični protesti predvođeni studentima.

Poziv studenta više je usmeren na građansku neposlušnost nego što možemo da govorimo o generalnom štrajku, kaže Ljubisav Orbović, predsednik Saveza samostalnih sindikata Srbije (SSSS).

„Za sada nismo dobili nijedan zahtev da se pitanje o generalnom štrajku pokrene pred sindikalnim organima.

„Ako bi ta inicijativa postojala, razgovarali bismo na tu temu", kaže za BBC na srpskom.

Samostalni sindikat kulture, član SSSS-a, ranije je odlučio da njegovi članovi ne rade u petak.

U pozivu na obustavu rada studenti pišu da „pod terminom 'generalni štrajk' misle na opštu građansku neposlušnost".

Pozivaju, između ostalog, da zaposleni uzmu slobodan dan, otvoree bolovanje ili daju krv.

„Ovo vidim kao nastavak protesta na drugačiji način, a ne kao generalni štrajk, za koji ne postoje uslovi", kaže Čedanka Antić, predsednica Ujedinjenog granskog sindikata Nezavisnost.

Neki članovi ovog sindikata „učestvuju u studentskim protestima od početka", a neki će u 24. januara „protestovati pola sata, negde sat", objašnjava Antić.

„Neki od njih će trpeti represiju zbog toga, a mi gledamo da ih zaštitimo", kaže.

Na poziv studenta odazvaće se i pojedini članovi Asocijacije slobodnih i nezavisnih sindikata (ASNS).

Naša anketa je pokazala da bi se članovi priključili generalnom štrajku ako bi se o takvom potezu dogovorila sva tri sindikata, kaže Ranka Savić, predsednica ASNS-a.

I ovi sindikalci će delimično poslušati poziv na štrajk „ sat vremena ili simbolično 15 minuta" dok će neki „organizovati izlazak ispred ustanova i fabrika", kaže Savić.

Iz ovog sindikata savetuju članove „da uzmu dan od godišnjeg odmora ili na drugi način pokriju odsustvo", ukazuje ona.

„Biće popriličan broj onih koji u petak neće otići na posao", procenjuje Savić.

Generalni štrajk podrazumeva istovremenu obustavu rada u više različitih delatnosti kako bi se postigli ekonomski ili politički ciljevi.

Organizacija generalnog štrajka zahteva vreme, veliku koordinaciju različitih organizacija, i širu listu zahteva koji su makar delom socijalni i ekonomski da bi se obuhvatila preduzeća i javne ustanove, rekao je Zoran Stojiljković, profesor Fakulteta političkih nauka, za BBC na srpskom.

Pogledajte video: „Fakultet nam je postao druga kuća" - dva meseca studentskih blokada

'Nema uslova za generalni štrajk'

Predsednici sva tri sindikata kažu da podržavaju studentske zahteve.

„Kako ne bih podržao mladost? Njihovi zahtevi se poklapaju i sa onim što mi tražimo", kaže Orbović.

Generalni štrajk, međutim, ne može biti organizovan za 24. januar, ocenjuje on.

Odluku bi moralo da donese veće koje broji 110 članova, a čija se sednica saziva deset dana unapred.

Potrebno je poštovati i zakonski period u kome se unapred donosi odluka o štrajku, objašnjava.

Čedanka Antić kaže da moraju da postoje „finansijski uslovi" za organizaciju generalnog štrajka.

„Potrebna je i ozbiljna koordinacija i organizacija i, najvažnije od svega, moraju da se odrede koji su zahtevi i koliko će drugo trajati", govori.

Ranka Savić veruje da bi generalni štrajk bio moguć kada bi postojao dogovor tri najveća sindikata.

Po odredbama Zakona o štrajku iz 1996. godine, generalni štrajk može da proglasi reprezentativni sindikat, a to su Savez samostalnih sindikata Srbije i Ujedinjeni granski sindikat Nezavisnost.

„Ako bi ASNS proglasila generalni štrajk, bio bi nezakonit i naše radnike bismo doveli u nezgodnu situaciju", objašnjava ona.

Do sada nije bilo uspeha u uspostavljanju zajedničkih akcija sa reprezentativnim sindikatima, kaže.

„Ako si reprezentativan sindikat, imaš odgovornost... Poziv na zajednički dogovor mora da dođe sa njihove strane, a ja javno kažem da će se ASNS odazvati", obećava ona

Fonet

Šta će biti 24. januara?

Koliko će ljudi 24. januara na neki način odgovoriti na poziv studenata, nije moguće

proceniti.

Advokati su započeli štrajk početkom nedelje, a pojedini prosvetni radnici nastavili neki vid obustave rada nezadovoljni sporazumom koji su reprezentativni sindikati postigli sa Vladom Srbije.

Više škola koje su prethodnih dana radile poslale su poruku roditeljima da neće biti časova u petak.

Protest su najavili i neki radnici Pošte i Elektroprivrede Srbije, kao i Samostalni sindikat kulture.

„Solidarnost je osnov postojanja sindikata.

„Ovom odlukom izražavamo solidarnost sa svim učesnicima u svim štrajkovima", napisano je u odluci ovog sindikata, čiji su članovi 23. januara prekinuli rad na jedan sat.

Neki ugostitelji su objavili da će zatvoriti restorane i kafiće, što će učiniti i mnogr manje knjižare, ali i veliki lanac Delfi i izdavačka kuća Laguna.

https://www.instagram.com/p/DFLCCSioLTH/?igsh=ZTExamoxc3A4ejZ3

U mnogim pozorištima u Srbiji prethodnih dana otkazivane su predstave u znak podrške studentima.

„Ne mislim da će se stvari završiti sutra (24. januara) i da one koji ne mogu da organizuju štrajk treba proglašavati izdajnicima.

„Predstoji mnogo borbe koja neće biti gotova ni 24, ni 27. januara", kaže Čedanka Antić.

Umesto neslaganja među različitim grupama, kaže da je potrebno partnerstvo.

„Ima mnogo pozitivne energije, ali nedostaje koordinacije i razgovor", zaključuje.

BBC na srpskom je od sada i na Jutjubu, pratite nas OVDE.

Pratite nas na Fejsbuku, Tviteru, Instagramu, Jutjubu i Vajberu. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk

(BBC News, 01.23.2025)

Povezane vesti »

Ključne reči

Komentari

Politika, najnovije vesti »

ЋирилицаKorisnička podešavanja