'Bejbi bumeri su sa vama': Penzioneri uz studente u Beogradu

Penzioneri bukom i transparentima podržali studente. Protest ispred Ministarstva prosvete. Iz Brisela poruka vlastima i demonstrantima.

BBC News pre 3 sata
BBC

Razdvajaju ih decenije, ali su zajedno na ulici.

Beogradski penzioneri su podržali studente koji više od dva meseca blokiraju fakultete zahtevajući da se utvrdi odgovornost za smrt 15 ljudi u padu nadstrešnice u Novom Sadu.

Opremljeni pištaljkama i vuvuzelama, nosili su transparente: „Za penzije ne hajem, al pravdu ne dajem - Živeli studenti", „Studenti su pamet i srce Srbije".

Na jednom od transparenata pisalo je: „Bejbi bumeri su sa vama". Ko su bumeri, a ko zumeri pročitajte u ranijem tekstu BBC-ja na srpskom - OVDE.

Trg republike u centru glavnog grada Srbije u sredu, 5. februara, bio je pun, javio je BBC reporter Grujica Andrić.

Među njima je bila i 83-godišnja Sofija Jolić koja je, kako je rekla, svim srcem uz studente, kojima pripada i jedan od trojice njenih unuka.

„Moji unuci će da otplaćuju nadstrešnicu i zato sam ovde.

„Čudi me kako nekome nije jasno šta studenti hoće", rekla je ova penzionerka za BBC na srpskom.

U početku je bila skeptična, a sada veruje da se nešto može promeniti.

„Ne može više ovako", odlučno je poručila sa jednog od prvih većih skupova penzionera u poslednjih desetak godina.

Dok je na ulicama Beograda trajao novi protest, Marta Kos, evropska komesarka za proširenje, poručila je da pomno prati dešavanja u Srbiji, pozvala na dijalog, kao i da se mora ispitati svako nasilje nad demonstrantima.

U Beogradu je u sredu, 5. februara predstavljena i novoobrazovana nezavisna Anketna komisija čiji je glavni cilj, rekli su njeni predstavnici, da se utvrdi istina o urušavanju nadstrešnice na železničkoj stanici u Novom Sadu, dva puta rekonstruisanoj poslednjih godina.

Glavni zahtevi studenata su objava celokupne dokumentacije o rekonstrukciji novosadske železničke stanice, pokretanje krivičnih postupaka protiv napadača na njih, obustava i odbacivanje krivičnih prijava protiv uhapšenih i privedenih studenata, povećanje budžeta za visoko obrazovanje od 20 odsto.

Studenti kažu da zahtevi nisu ispunjeni, dok vlast tvrdi suprotno.

Zajedno sa studentima, penzioneri su sa Trga republike prošetali do obližnjeg Studentskog trga, gde su odali 15-minutnu poštu žrtvama novosadske tragedije.

BBC
BBC

Skup podrške penzionera organizovali su Udruženje sindikata penzionisanih vojnih lica Srbije, Udruženje sindikata penzionera Srbije i Sindikat penzionera Nezavisnost.

„Stalno nas prikazuju kao neko ko podržava (predsednika) Aleksandra Vučiča, a mi godinama nismo uz njega i želimo da ode.

„Došli smo da bismo opravdali obraz penzionerima i da dočekamo bolje dalje", kaže penzionerka Nevenka za BBC na srpskom.

U Srbiji živi više od 1,6 miliona penzionera, a čak milion prima manje od 50.683 dinara, koliko je prosečna penzija.

I pored toga, prema raznim istraživanjima, penzioneri su do sada mahom smatrani za najtvrđe glasačko telo vladajuće Srpske napredne stranke (SNS) i predsednika Srbije Aleksandra Vučića.

Od 2005. postoji i Partija ujedinjenih penzionera, poljoprivrednika i proletera (PUPS) koja je poslednjih 12 godina koalicioni partner SNS.

Poruka iz Brisela

Marta Kos poručila je da je važno da se stvore uslovi za inkluzivan dijalog koji uključuje sve zainteresovane strane, političke aktere, institucije i civilno društvo koji će se baviti reformama neophodnim za evropsku budućnost Srbije.

U odgovoru na, kako je navela, pisma akademske zajednice, političkih predstavnika i organizacija civilnog društva, Kos je naglasila da je sloboda okupljanja osnovno pravo koje se mora poštovati i da se mora sprovoditi mirno i u skladu sa zakonom.

„Viđeni su incidenti protiv demonstranata. Nasilje se ne može tolerisati, očekujemo punu, nepristrasnu i brzu istragu, kao i da policija nastavi da osigurava bezbednost demonstranata", napisala je.

Poručila je i da put Srbije ka EU podrazumeva i jačanje borbe protiv korupcije, obezbeđivanje nezavisnosti pravosuđa i odgovornost institucija, promovisanje sloboda i pluralizam medija, kao i poboljšavanje izbornih uslova.

Anketna komisija: 'Cilj je da utvrdimo istinu o padu nadstrešnice'

Građevinski stručnjaci, pravnici, bivše sutkinje Vrhovnog suda, medijski analitičari obrazovali su komisiju čiji je cilj, rekli su, da utvrdi ko je odgovoran za tragediju u Novom Sadu i pod kojim okolnostima je do nje došlo.

Mi već analiziramo do sada objavljenu dokumentaciju, tražićemo dodatnu ako još nešto nedostaje i ukazati koje svi pravni postupci treba da budu pokrenuti, rekao je novinarima Tanasije Marinković, profesor beogradskog Pravnog fakulteta i član komisije.

Anketna komisija traži da vlast sredi dokumentaciju i posebno izdvoji dokumenta koji se odnose na rekonstrukciju i adaptaciju nadstrešnice.

U do sada objavljenoj dokumentaciji je haos. Zbog toga imamo ozbiljnu sumnju u iskrene namere (tužilaštva i drugih organa vlasti), jer da ona postoji bilo bi omogućeno da se sa dokumentacijom upoznamo na jasan i razumljiv način, dodao je.

Danijel Dašić, građevinski inženjer, rekao je da na osnovu dostupne dokumentacije „vrlo jasno da je bilo propusta i tokom izvođenja radova i da je sam projekat imao mnogo manjkavosti".

Na sajtu anketne komisije (anketnakomisija.rs) objaviće svu dokumentaciju i omogućiti građanima pretraživanje, poručili su.

Pogledajte fotografije sa skupa podrške penzionera u Beogradu:

BBC
BBC
BBC
BBC
BBC
BBC
BBC

Prosvetni radnici: 'Trenutak da se kaže dosta'

FONET

Posle zajedničkog odavanja pošte stradalima u Novom Sadu sa penzionerima, studenti su sa profesorima odšetali kilometar dalje do Ministarstva prosvete.

Tamo su pružili podršku prosvetnim radnicima u osnovnim i srednjim školama koji su potpuno ili delimično obustavili nastavu.

Tvrde da su pod sve učestalijim pritiscima da se vrate na posao u punom obimu.

Na protest su pozvali dekani osam fakulteta sa Studentskog trga u Beogradu na kojima se školuje budući nastavni kadar, a pozivu su se odazvali studenti i mnogi srednjoškolci.

„Ovo je sada pitanje dostojanstva i trenutak da se kaže dosta. Ne tražimo pravdu samo za sebe, već i za one koji će tek sesti za katedrom.

„Nismo prihvatili ćutanje, obustavili smo nastavu", poručeno je sa ovog skupa.

FONET

Dok je prvo polugodište iznenada završeno nedelju dana ranije, početak drugog polugodišta obeležila je konfuzija oko održavanja nastave u mnogim školama u Srbiji.

Koliko je osnovnih i srednjih škola od ukupno oko 1.700 u nekoj vrsti obustave nastave nije tačno poznato ni treće nedelje od početka drugog polugodišta, jer se podaci Ministarstva prosvete i pojedinih sindikata značajno razlikuju.

Neke škole rade normalno, ima onih gde su časovi skraćeni, u nekima se ne rade uopšte, dok ima i onih u kojima nastavu drži tek nekoliko profesora ili učitelja.

Dodatni problem izazvalo je potpisivanje Posebnog kolektivnog ugovora Ministarstva i tri reprezentativna sindikata 30. januara, kojim je uveden i moratorijum na štrajk.

Više o tome možete da pročitate ovde.

„Treba da budemo empatični, solidarni i da se izborimo za te mrvice dostojanstva koje nam je naše časno ministarstvo nečasnim dogovorima sa neprezentativnim sindikatima ostavilo.

„Samo nam je dodatno probuđen gnev i poniženje", rekla je Tanja Obradović, nastavnica srpskog jezika, za BBC na srpskom.

BBC
BBC

Grupa radnika GSP Beograd: 'Ne ukidajte trolejbuse'

BBC

Na ulice je u sredu, 5. februara izašla i grupa radnika Gradskog saobraćajnog preduzeća Beograd (GSP) koji su prošetali do Skupštine Beograda i predali četiri zahteva.

Traže:

  • Da se poništi odluka o ukidanju trolejbuskog sistema, o čemu je BBC već pisao
  • Garancija Beograda i njegovih čelnika da će trolejbuski depo „Dorćol" ostati GSP-u na korišćenje i da nijednom trećem licu neće biti ustupljen na korišćenje ili obavljanje delatnosti
  • Grad Beograd da odobri hitno raspisivanje tendera za kupovinu novih 100 savremenih trolejbusa za potrebe GSP „Beograd", kako bi se trolejbuski vozni park gradskog prevoza u potpunosti obnovio
  • Preispitivanje opravdanosti i zakonitosti postojećih ugovora kojim su GSP „Beograd" oduzete gradske linije i linije sa poteza „100", „300", „400" i „700" i ustupljene privatnim prevoznicima u poslednjih godinu dana

Ukoliko im zahtevi ne budu ispunjeni najavljuju obustavu rada (štrajk).

Gradsko saobraćajno preduzeće (GSP) Beograd godinama predstavlja veliki problem funkcionisanja prestonice Srbije - poznato je po velikima dugovima, konstantnom nedostatku vozača i dugogodišnjim problemima sa naplatom karata.

Od 01. januara 2025. gradski prevoz u Beogradu je besplatan.

Fonet
Radnici GSP su tokom protesta nosili maketu trolejbusa
Fonet
Jedna od poruka protesta - aluzija na ranije najave vlasti u Beogradu o početku izgradnje metroa
BBC
Radnicima GSP-a su se u šetnji od depoa trolejbusa do Skupštine grada Beograda pridružili i studenti

BBC na srpskom je od sada i na Jutjubu, pratite nas OVDE.

Pratite nas na Fejsbuku, Tviteru, Instagramu i Vajberu. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk

(BBC News, 02.05.2025)

Povezane vesti »

Ključne reči

Najnovije vesti »

ЋирилицаKorisnička podešavanja