Žarko Radaković: Kafana je moj svet

Večernje novosti 27.09.2016  |  M. MIRKOVIĆ

Prevodilac i pisac za "Novosti" o novom romanu i tajnama pisanja. Živim u emigraciji, u permanentnoj borbi za očuvanje identiteta

POSVEĆENI prevodilac koji je sa strašću na srpski preveo desetine dela Petera Handkea, ali i pisac osobenog senzibiliteta, Žarko Radaković, sopstvenom literarnom opusu upravo je pridodao jedanaesti naslov - "Kafana", objavljen u "Čarobnoj knjizi". Radaković je, takođe, poznat i po kolaboracijama, delima nastalim u koautorstvu sa Miodragom Vukovićem, Skotom Abotom, te Davidom Albaharijem. Ovaj poslednji Žarka smatra "najradikalnijim savremenim

Večernje novosti »

Kultura, najnovije vesti »

ЋирилицаKorisnička podešavanja