Šta SPC misli o novoj katoličkoj verziji "Očenaš" i da li će pravoslavci menjati molitvu? Još jedan deo teksta može da bude problem

Telegraf 22.11.2018  |  Milena Rodić/m.rodic@telegraf.

Katolička crkva najavila je ispravljanje viševekovne zabune u molitvi, a "Telegraf" je saznao da li bi takva promena mogla da očekuje i vernike pri Srpskoj pravoslavnoj crkvi

Umesto dela molitve "ne dovedi nas u iskušenje", u novoj verziji "Očenaš" katolici će uskoro izgovarati "ne prepusti nas iskušenju", ako se obistine najave italijanske biskupske konferencije. Zvaničnici iz Vatikana, naime, saglasni su da mora da dođe do promene, piše italijanska novinska agencija Ansa. Želju da se ona ostvari izrazio je i Papa Franja lično, obrazloživši time da trenutni prevod sa starogrčkog, hebrejskog i aramejskog ima manu jer

Telegraf »

Najnovije vesti »

ЋирилицаKorisnička podešavanja