"Daj mi hleba i jelo": Pogledajte kako je izgledao grčki rečnik iz 1916. za namučene srpske vojnike na Krfu

Blic 23.06.2022

Prvi svetski rat i Krf prve su asocijacije na prijateljstvo grčkog i srpskog naroda, a dokument koji ga potvrđuje, upravo iz tog perioda, pojavio se na društvenim mrežama, i to svega nekoliko dana nakon što je na Krfu odata pošta palim srpskim vojnicima. U pitanju je srpsko-grčki rečnik, objavljen 1916. godine, namenjen lakšem snalaženju vojnika iz Srbije.

"Rečnik srpsko-grčkog jezika, sa srpskim slovima", piše na prvoj stranici, i to uz mnogo grešaka. Kombinovanje ćiriličnog i latiničng pisma, zajedno sa grčkim alfabetom, i to u okviru iste reči, čini se nepojmljivo za jedan rečnik, ali u ovom slučaju - nevažno. Izmučenim vojnicima koji su prošli golgotu preko Albanije zasigurno je bilo važnije da se kako-tako sporazumeju, nego da to bude po pravilima. "Imate nešto za večeru", "imate jednu sobu sa jedan krevet",

Pročitajte još

Ključne reči

Najnovije vesti »

ЋирилицаKorisnička podešavanja