Arabizmi u srpskom jeziku Uticaj arapskog jezika kroz osmansko-tursku posrednost, ove reči nisu našeg porekla
Alo pre 10 sati
Zbog ovog posredovanja, često se koristi termin turcizmi kao oznaka za ove reči, mada se u nekim slučajevima koriste i termini osmanizmi ili orijentalizmi
Arabizmi su reči arapskog porekla koje su u srpski jezik stigle uglavnom preko osmanskog i turskog jezika, što je rezultat bogate kulturne i jezičke interakcije tokom osmanske vladavine na Balkanu. Ove reči, pretežno imenice i pridevi, kroz vreme su doživele fonetske i semantičke prilagodbe kako bi se uklopile u gramatičku strukturu srpskog jezika. Na primer, reči poput dućan (tur. dükkan, ar. dukkān), zanat (tur. sanat, ar. sana‘), sat (tur. saat, ar. sā‘a) ili