Stvarnost u njenim najkritičnijim izdanjima

Danas 07.09.2019  |  Piše: K. B. D.

BOOKA Niz najkvalitetnijih svetskih magazina i portala prošle godine je delo Toma Malmkvista Svakog trenutka još smo u životu, kojim je u rodnoj Švedskoj i Skandinaviji prethodno postao zvezda, proglasilo jednim od 10 najboljih prevedenih romana.

Autofikcija još od Knausgorove Moje borbe nije ušla čitaocima toliko duboko pod kožu i dotakla njihove najjače emocije i najveće strahove kao što je to učinila ova knjiga. Nedavno se roman objavljen i na srpskom zahvaljujući Spasi Ratković koja ga je prevela sa švedskog i IK Booka iz Beograda. “Neizbežno je prizivanje poređenja sa Knausgorovim remek-delom Moja borba, autofikcionom senzacijom koja je osvojila svet. Obojica autora istražuju balans roditeljstva i pišu

Švedska »

Ključne reči

Društvo, najnovije vesti »

ЋирилицаKorisnička podešavanja