Ovu srpsku reč ni u ludilu ne treba izgovarati u Turskoj Turčin iz Srbije otkriva koja sve sujeverja nas povezuju! (video)

Alo pre 4 sati

Junus Emre Dogan, poznat kao "Turčin u Srbiji", podelio je zanimljive sličnosti i razlike između srpske i turske kulture

On je izneo da neke reči u srpskom jeziku imaju potpuno drugačija značenja u Turskoj, što ga je iznenadilo. Na primer, reč "kajak" za njega znači skijanje, dok "orman" označava šumu, a ne deo nameštaja. Junus je takođe napomenuo da reč "baba" u Turskoj znači otac, a "hodža" može značiti i ''profesor.'' Jedna od reči koju je naglasio kao problematičnu u Turskoj je "deli", koja znači "lud". ,,I ovo je veliki znak pitanja — mnogo su me pitali šta znači ‘jok’. ‘Jok’

Turska »

Ključne reči

Zabava, najnovije vesti »

ЋирилицаKorisnička podešavanja