Deset reči koje se ne mogu prevesti ni na jedan jezik
Sputnik 02.12.2019

Budući da na svetu postoji oko 7.000 jezika, nije čudo što se neke reči uopšte ne mogu prevesti uprkos globalizaciji i činjenici da sve više ljudi uči strane jezike.
U novoj knjizi „Više od reči — neprevodive ljubavne reči iz celog sveta“ (More Than Just A Word – Untranslatable Words Of Love From Around The World), autorka Ema Blok istražuje neke od tih reči, s tim da je većina povezana s ljubavlju. „Indipendent“, čije pisanje prenosi portal „Ekspres“, odabrao je nekoliko najzanimljivijih primera: Cafuné (portugalski) Prolaženje prstima kroz ljubavnikovu kosu. Litost (češki) Poznati češki pisac Milan Kundera definisao je ovo