Korona virus i zoološki vrtovi: Životinje će možda morati da hrane drugim životinjama u Nemačkoj
Nemački zoološki vrtovi bore se s manjkom hrane za životinje zbog korona virusa.
![pande](https://c.files.bbci.co.uk/51B6/production/_111781902_44554de6-2fab-4c29-82b3-e8964afb7357.jpg)
Zoološki vrtovi, koji su obično veoma posećeni tokom uskršnjih praznika, zbog epidemije korona virusa imaju manje prihode.
Direktorka zoološkog vrta u severnoj Nemačkoj je izjavila da će neke životinje možda morati da hrane drugim kako bi preživele.
„Imamo listu životinja koje ćemo prvo da usmrtimo", rekla je Verena Kaspari iz zoološkog vrta u Nojminster za list Velt.
- Kako su životinje korišćene za špijunažu
- Fotografije slatkih pingvina, novih stanovnika beogradskog zoo-vrta
- Jezivi put tigrova kroz Evropu - bili su poklon, a trebalo je da postanu lek
U berlinskom zoološkom vrtu žive pande bebe blizanci, koje smo već mogli da vidimo na internetu.
Portparolka zoološkog vrta Filin Hohmajšter rekla je novinskoj agenciji DPA „da su pande blizanci preslatke".
„Razmišljamo da omogućimo posetiocima da ih vide onlajn. Pande će porasti do trenutka kada budemo mogli normalno da radimo".
Velika glad
Verena Kaspari iz zoološkog vrta Nojminster kaže da je usmrćivanje nekih životinja kako bi druge preživele poslednja mogućnost i da jeste „neprijatna". Ali čak ni ta mogućnost ne bi mogla da reši finansijske probleme u koje su zapali zoološki vrtovi.
Fokama i pingvinima su potrebne velike količine sveže ribe dnevno, istakla je ona.
„Ukoliko do toga dođe, moraćemo da uspavamo životinje, jer će u suprotnom umreti od gladi", rekla je.
„Najgora opcija je da ih hranimo drugim životinjama".
Ovaj zoološki vrt pripada udruženju koje ne pomaže državni fond za male biznise.
Ona procenjuje da će gubici zoološkog vrta ovog proleća biti oko 175.000 dolara.
![foke u berlinskom zoo vrtu](https://c.files.bbci.co.uk/2AA6/production/_111781901_mediaitem111781900.jpg)
Pored direktnih poziva za javne donacije, nemački zoološki vrtovi su se udružili i zatražili od vlade pomoć od 100 miliona evra, prenosi DPA.
Udruženje državnih nemačkih zooloških vrtova (VdZ) tvrdi da su ove institucije poput mnogih drugih koji ne mogu da „žive u hibernaciji, jer imaju troškove".
Životinje moraju da se hrane i paze, bez obzira na epidemiju, dok delovi gde žive one iz tropskog pojasa moraju da imaju temperaturu iznad 20 stepeni Celzijusa.
Direktor VdZ, Jorg Junhold kaže da uvođenje vanrednog stanja nedeljno košta prosečan zoološki vrt u Nemačkoj oko 500.000 evra.
Iz bečkog zoološkog vrta, jedne od najprivlačnijih atrakcija za turiste, kažu da će ovako moći da rade još neko vreme uz pomoć novca koji su uštedeli.
Ali 1. aprila više od 70 odsto od 230 zaposlenih je na prinudnom odmoru, kako bi zadržali posao.
Austrija je uvela subvencionisani rad za kratko vreme, sistem poput nemačkog, kako mnogi radnici ne bi izgubili posao dok je njihov poslodavac u krizi.
Životinjama nedostaju ljudi
Neki direktori zooloških vrtova upozorili su da kriza može i emotivno da utiče na pojedine životinje, jer im nedostaje pažnja na koju su navikli da dobijaju od posetilaca.
Hohmajšter iz berlinskog zoološkog vrta kaže da „majmuni vole da gledaju ljude".
Ona kaže da foke i papagaji takođe vole da se druže s posetiocima i da je njima sada dosadno.
Prošle nedelje iz zoološkog vrta u Moskvi su rekli da pandama „nešto nedostaje".
„Sada obraćaju pažnju na svakoga ko se približi njihovom kavezu."
![korona virus](https://c.files.bbci.co.uk/5921/production/_111371822_cps_web_banner_top_640x3-nc.png)
- ŠTA SU SIMPTOMI? Kratak vodič
- MERE ZAŠTITE: Kako prati ruke
- DA LI ĆE BITI VAKCINA? Dosadašnji napredak u istraživanjima
- KOLIKA JE SMRTNOST? Saznajte više
![Banner](https://c.files.bbci.co.uk/D7D8/production/_111165255_cps_web_banner_bottom_640x3-nc.png)
Pratite nas na Fejsbuku i Tviteru. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk
(BBC News, 04.15.2020)
![BBC News](/images/logo/special/bbc_footer.png)