Kako je korona inficirala srpski jezik
Danas 18.05.2021 | Piše: Vladimir Lesnikov
Kada nam iz sveta stigne nešto novo, bilo da je reč o tehnici, politici, zdravlju (a i bolesti), sa sobom obično donese i poneku novu reč u srpski jezik.
I često te nove reči uđu u jezik na neki pogrešan način, bez pravog razloga, a nekada i pokvare neke postojeće reči. Tako je i uz korona virus stiglo nekoliko reči i pojmova, ali desilo se i nešto što se vrlo retko dešava – srpski jezik se odbranio od jedne greške u prevodu. Na početku pandemije, iz medija smo mnogo puta čuli da treba da držimo socijalnu distancu. Takav pojam do tada nismo imali, a pojavio se kao nevešti prevod (bolje reći prepis) engleskog „social