Podvig dostojan Daničića – Novi prevod Starog zaveta posle jednog i po veka
Sputnik 07.01.2022

Stari zavet je temelj na kojem su izgrađene tri najveće religije - judaizam, hrišćanstvo i islam. Iako je u hrišćanstvu prevaziđeno mnogo onoga što je zapisano u Starom zavetu, neke vrednosti, poput deset božjih zapovesti, ostaju zauvek. Stoga čitanje Starog zaveta nije stvar vere, nego kulture, kaže za Sputnjik protojerej-stavrofor Dragan Milin.
U Beogradu je nedavno predstavljen novi prevod „Starog zaveta“ čiji je autor Dragan Milin, redovni profesor Pravoslavnog bogoslovskog fakulteta u penziji. Profesor Milin je Stari zavet preveo sa starojevrejskog originala, a uz njegov prevod, u izdanju Biblijskog društva Srbije, objavljen je i redigovani prevod Novog zaveta, čiji je autor Emilijan Čarnić. Pored verzije Starog zaveta Đure Daničića iz 1867. godine, koja je prevedena s latinskog, do sada je u našoj