Лекција из скрушености

Политика 10.01.2022
Лекција из скрушености

Стара је истина да преводилац пре свега треба добро да познаје свој језик, а тек кад почнемо да преводимо, схватимо каква су ограничења нашег властитог језика

Одрастао сам у двојезичној породици, двојезичном окружењу. Деловаће невероватно, али идеја да се први пут латим књижевног превођења пала ми је на памет кад сам имао једанаест година. У то време био сам опседнут природом, животињама (та опсесија ме, на срећу, ни до данас није напустила), па ми је пала на памет идеја да моје једнојезичне вршњаке покушам да упознам с неким причама Иштвана Фекетеа, омладинског писца и ловца који је – можда то звучи парадоксално –

Политика »

Коментари

Култура, најновије вести »