Jezikomanija: Acta non verba
Dnevnik 13.03.2022 | Dnevnik.rs
Svi znamo da Konstrakta, tj. Ana Đurić predstavlja Srbiju na izboru za najlepšu pesmu Evrope. Pobednička pesma nosi naziv IN CORPORE SANO. Jasno je da je to deo latinske izreke MENS SANA IN CORPORE SANO, u prevodu „Zdrav duh u zdravom telu”.
Mnogobrojne latinske izreke, poslovice i izrazi često se koriste u govoru. Hajde da neke od njih i prevedemo. STATUS QUO – stanje kao pre, nepromenjeno stanje, isto PERSONA NON GRATA – nepoželjna ličnost DE FACTO – u stvari, stvarno, zaista PER TU – na ti (biti s nekim „per tu”), obraćati se nekom sa „ti”, biti lizak s nekim A PRIORI – unapred, bez provere (tvrditi ili negirati); svojstven razumu pre iskustva, nezavisno od iskustva NOTA BENE –ne zaboravi, obrati