BBC vesti na srpskom

Tragedija u Južnoj Koreji: Visoki zvaničnici izuzeti od krivice - izveštaj

Otac devojke koja je preminula u metežu nezadovoljan je rezultatima istrage, traži odgovornost najviših zvaničnika.

BBC News 13.01.2023  |  Nik Marš - BBC, Južna Koreja
Itaewon crowd scene, 29 Oct 22
Reuters
Ovako je izgledao kvart Itaevon u oktobru 2022.

Dugo očekivani izveštaj o tragediji u Seulu oktobru prošle godine u velikoj meri je poštedeo krivice visoke vladine zvaničnike.

Umesto toga, u izveštaju su kao glavni krivci naznačeni lokalni opštinski službenici i službenici hitne službe, odgovorni za neadekvatno reagovanje.

Ožalošćeni otac Li Jung-min ovako je za BBC prokomentarisao nalaze istrage: „Odsekli su rep gušteru da bi mu poštedeli glavu".

U nesreći u Seulu, u četvrti Itaevon poznatoj po noćnom provodu, u metežu i gušenju nastradalo je 159 ljudi, uglavnom mladih.

Mladi su pohrlili su kvart Itaevon, sa uskim uličicama prepunih barovima i restoranima, kako bi proslavili Noć veštica.

Prema nekim izveštajima, u tom području je te večeri bilo više od 100.000 ljudi.

Šest ljudi, među kojima bivši šef policije lokalnog okruga Jongsan i gradonačelnik okruga, uhapšeno je pod optužbom za nemar.

Istražni službenici traže da se procesuira još 17 ljudi, među kojima je i šef policije u Seulu.

Son Je-hvan, direktor specijalne policijske jedinice osnovane da istraži tragediju, rekao je da je „teško" reći da su gradski zvaničnici, nacionalna policija i Ministarstvo unutrašnjih poslova, koje nadgleda policiju Južne Koreje, prekršili dužnosti.

Porodice žrtava i javnost Južne Koreje tražili su da visoki zvaničnici budu pozvani na odgovornost.

U decembru je južnokorejski parlament usvojio predlog kojim se poziva na smenu ministra unutrašnjih poslova Li Sang-mina.

Li, čija je 28-godišnja ćerka Li Džu-jang umrla u metežu, rekao je za BBC da želi da „najviši zvaničnici" preuzmu odgovornost.

„Pod tim mislim na ministra unutrašnjih poslova, šefa nacionalne policije, čak i premijera - svi oni treba da preuzmu odgovornost", rekao je on.

Njegova ćerka je bila u Itaevonu sa verenikom koji se onesvestio, ali je preživeo, a par je trebalo da se venča ove godine.

„Odlučan sam da dobijem izvinjenje od ljudi na vlasti, kako bi moja ćerka mogla da sklopi oči na miru. Obećao sam joj: 'Tata će dati sve od sebe'", rekao je Li.

Međutim, Son je rekao da su lokalne vlasti, policija, vatrogasci i službenici metroa među onima koji imaju „zakonsku odgovornost da spreče i reaguju na katastrofe".

Nikakve preventivne mere nisu preduzete, kao ni odgovarajuće mere posle primljenih hitnih poziva za pomoć, rekao je inspektor.

Netačne procene situacije dovele su do kašnjenja u prenošenju informacija i izostanka saradnje među organizacijama, dodao je on.

„Ove višestruke greške u tom lancu dovele su do ogromnog broja ljudskih žrtava", rekao je glavni inspektor.

Tokom istrage je saslušano 548 ljudi i analizirano 180 snimaka sa bezbednosnih kamera, društvenih mreža i novinskih izveštaja.

Prvi poziv policiji stigao je u 18:34 po lokalnom vremenu - satima pre nego što je počela tragedija - i bilo je još najmanje 10 hitnih poziva iz tog područja u naredna tri i po sata.

Evidencija pokazuje da je policija samo mobilisala službenike za četiri od ovih 11 poziva, upozoravajući ih da je kvart opasno pretrpan ljudima.


Pratite nas na Fejsbuku,Tviteru i Vajberu. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk

(BBC News, 01.13.2023)

BBC News

Povezane vesti »

Ključne reči

Društvo, najnovije vesti »