BBC vesti na srpskom

Izbori u Srbiji: Studentska noć u šatorima u Beogradu, miting u podne

Studenti su najavili da će provesti 24 sata na ulici da bi se u subotu pridružili skupu inicijative ProGlas koja okuplja profesore, glumce i druge poznate ličnosti.

BBC News 30.12.2023

Nekoliko desetina studenata i mladih aktivista proveli su noć na centralnoj beogradskoj ulici kako bi iskazali nezadovoljstvo zbog načina na koji su sprovedeni izbori 17. decembra.

Tokom noći nisu zabeleženi incidenti, a studenti su počeli da sklapaju šatore da bi se pridružili skupu inicijative ProGlas koja okuplja profesore, glumce i druge poznate ličnosti u podne.

Blokada, koja je počela nešto pre jedan sat u petak na uglu jedne od najprometnijih saobraćajnica u centru Beograda, trajaće ukupno 24 sata.

„Cilj današnjih blokada, kao i prethodnih, jeste da razgovaramo sa ljudima, da ih animiramo i da ih informišemo šta je problem u celom ovom izbornom procesu", rekao je Ivan Bjelić, aktivista i jedan od organizatora blokada, za BBC na srpskom.

Studenti su razapeli dvadesetak šatora duž Kneza Miloša, jedne od najprometnijih ulica u Beogradu, neki su posedali da uče i igraju karte, a u jednom trenutku začula se i gitara.

Blokada se odvija na mestu koje je blizu Urgentnog centra, zbog čega su studenti obezbedili da srednja traka ostane slobodna tako da kola Hitne pomoći normalno prolaze, što je ispraćeno aplauzom okupljenih.

Jedan od onih koji je prenoćio na ulici je i Mihajlo Sardanović, 20-godišnji student istorije.

blokada
BBC

„Ovde sam da branim moj glas, zbog izborne krađe. Nadam se da će ovo da pokaže da režim koji vlada u Srbiji nije nepobediv", kaže on.

Neki sugrađani su mladim demonstrantima donosili hranu i piće, dodaje.

„Ne znam šta ćemo sa tolikom hranom, potpuno smo obezbeđeni, obukli smo se toplo, a šatora ima dovoljno za sve", kaže Sardanović.

blokada
Reuters
blokada
BBC

Blokadi su se tokom večeri priključili i građani predvođeni liderima opozicione koalicije Srbije protiv nasilja, koja je prethodno održala dvanaesti protest ispred Republičke izborne komisije.

Studenti su ranije tražili od Ministarstva državne uprave i lokalne samouprave da im se omogući uvid u birački spisak kako bi se istražile sumnje o neregularnostima na izborima 17. decembra, među kojima je i organizovano dovođenje fantomskih birača iz inostranstva da glasaju na beogradskim izborima.

Iz Ministarstva je rečeno da „po ko zna koji put" napominje da je Jedinstveni birački spisak javna evidencija dostupna svim građanima Republike Srbije na zvaničnoj internet prezentaciji tog ministarstva.

Međunarodni i domaći posmatrači naveli su više ozbiljnih izbornih nepravilnosti u svojim izveštajima, međutim predsednik Srbije Aleksandar Vučić kaže da su ovi izbori bili „najčistiji i najpošteniji do sada".

Zbog izbornih neregularnosti više poslanika opozicije započelo je štrajk glađu, a inicijativa Proglas, koja okuplja javne ličnosti iz različitih oblasti, najavila je veliki skup u subotu u Beogradu.

Studenti su ranije rekli da će se sa blokada pridružiti skupu Proglasa dan kasnije, tačno u 12 sati na Terazijama.

blokada
BBC

Kako se odvija blokada?

Studenti dele grickalice, pevaju, naduvali su i plave balone i đuskaju dok očekuju da im se pridruže kolege iz Novog Sada, javlja reporterka BBC na srpskom.

Pored šatora i tople odeće, poneli su i vitamine i voće, a za sada ne planiraju da napuste blokadu.

„Poneli smo seckane jabuke, dobro raspoloženje, dobru energiju, malo hrabrosti i dobre volje da se nešto uradi jer smo svesni da nije svako spreman na svakakvu žrtvu.

„Ovo je naš način da se borimo i naš način da kažemo ono što mnogi drugi misle", kaže Stefan Tatić, koji je diplomirao na Farmaceutskom fakultetu, za BBC na srpskom.

„Trebalo bi da živimo u demokratskoj državi a očigledno ne živimo.

„Imamo pravo na izbore koji se odigravaju po zakonu, a to nije tako. Ovde smo da bismo promenili stvari nabolje, ne želimo da živimo u državi kojom upravljaju ljudi koji gledaju samo sopstvene interese", kaže Kristina Jovanović, učesnica blokada i studentkinja Filološkog fakulteta, za BBC na srpskom.

Mladima su se ranije pridružili i pojedini opozicioni političari, među kojima je bio Dobrica Veselinović, a zastaju i prolaznici među kojima ima i roditelja sa malom decom, ali i starijih građana.

„Sve su upropastili, kad vas vidim meni puno srce", dobacuje stariji muškarac okupljenima u prolazu dok se ulična svetla pale, a miris zagađenja se spušta na grad.

Studentskoj blokadi priključile su se i neke javne ličnosti.

Advokat Boža Prelević, održao je javni čas šta se dešava ako vas policija uhapsi, do je muzičar Marčelo otvorio svojevrsnu tribinu o problemima sa kojima se društvo suočava.

„Neko mora da se smrzne da bi se ova zemlja otkravila", rekao je Marčelo, najaviviši da će sa studentima ostati čitavu noć.

blokada
BBC

Blokadama su se pridružile i neke ekološke organizacije, rekao je jedan od organizatora Ivan Bjelić.

„Cilj nam je animacija i mobilizacija ljudi kako bismo pripremili poslednju akciju koju spremamo za Srpsku novu godinu", dodao je Bjelić.

blokada
BBC
blokada
BBC
blokada
BBC

Studenti su prethodno u sredu ispred Filozofskog fakulteta u Beogradu organizovali blokadu, ali pisarnice, mejlova i telefona Ministarstva državne uprave, kao i ministra Aleksandra Martinovića iz Srpske napredne stranke, čiji su broj uporno počeli da zovu.

Pre toga su u ponedeljak blokirali raskrsnicu Kneza Miloša i Nemanjine ulice, gde je smeštena Vlada Srbije.

Povodom zahteva studenata da se „otvori birački spisak" iz Ministarstva državne uprave i lokalne samouprave, poručili su da je evidencija birača javna.

Na sajtu je moguće proveriti i za sve druge gde glasaju, za svako biračko mesto imena i prezimena svih birača, a kako naglašava Ministarstvo, na svaka tri meseca objavljuje podatke o broju birača po opštinama i gradovima, naveli su.

studenti postavljaju šator
Fonet/Marko Dragoslavić
studenti postavljaju šator
Fonet/Marko Dragoslavić
okupljanje studenata pre blokade
Fonet/Marko Dragoslavić

Opozicija ne odustaje od protesta

Paralelno sa studentskim blokadama, predstavnici opozicionih stranaka okupljenih u bloku Srbija protiv nasilja organizuju proteste ispred Republičke izborne komisije u centru Beograda.

Traže poništavanje izbora u Srbiji zbog navodne izborne krađe za koju optužuju vlast.

Protesti su počeli dan posle izbora, i uglavnom su bili mirni, sve do nedelje, 24. decembra kada su na poziv lidera koalicije pokušali da upadnu u Skupštinu grada Beograda.

Razbijena su ulazna vrata istorijskog zdanja u centru Beograda, prozori, a policije je odgovorila suzavcem i hapšenjima.

Uhapšeno je više od 30 ljudi, a protiv grupe je u toku istraga.


Pratite nas na Fejsbuku, Tviteru i Vajberu. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk

(BBC News, 12.30.2023)

BBC News

Povezane vesti »

Ključne reči

Komentari

Politika, najnovije vesti »