BBC vesti na srpskom

„Nije držao oružje u ruci”: Student ubijen na protestima u Bangladešu

Abu Sajid, 22-godišnjak ubijen tokom protesta u Bangladešu, postao je lice studentskog pokreta u zemlji.

BBC News 19.07.2024  |  Akbar Husein, Tarekuzaman
Fotografija kruži društvenim mrežama na kojoj je student raširenih ruku bez vatrenog oružja
Sharier Mim
Na fotografiji koja kruži društvenim mrežama vidi se Abu Sajid kako diže ruke u vazduh pred policijom

Abu Sajid je postao lice studentskih protesta u Bangladešu.

Ovaj 22-godišnjak bio je među šest ljudi koji su poginuli u sukobima u čitavoj zemlji dok su rivalske studentske grupe napadale jedna drugu, bacajući cigle i štapove bambusa.

Policija je koristila suzavac i gumene metke da rastera demonstrante.

Studenti danima održavaju proteste protiv sistema rezervisanja određenih poslova u javnom sektoru za rođake ratnih heroja, koji su se borili za nezavisnost zemlje od Pakistana 1971. godine.

Na fotografiji koja kruži društvenim mrežama vidi se Abu Sajid kako diže ruke u vazduh pred bangladeškom policijom.

Sajidova porodica smatra policiju odgovornom za njegovu smrt.

To je tvrdnja koju vlasti trenutno istražuju.

U severozapadnom gradu Rangpuru, policijski komesar Muhamed Moniruzaman rekao je za BBC da je policija već pokrenula istragu o smrti Abua Sajida.

Premijerka Šeik Hasina zarekla se da će kazniti odgovorne za ubistvo šestoro ljudi na protestima od utorka.

Vlasti su angažovale hiljade vojnika širom zemlje u pokušaju da uspostave red posle više dana protesta.


BBC na srpskom je od sada i na Jutjubu, pratite nas OVDE.


Šta se desilo sa Sajidom?

Na snimku, čiju autentičnost BBC nije potvrdio, Sajid se vidi kako stoji nasred puta, kad policajci počinju da pucaju gumenim mecima.

Potom Sajid izgleda kao da drži štap u ruci i pokušava da izbegne metak.

Pravi nekoliko koraka unazad i prelazi put pre nego što pada na zemlju.

Sajid je umro u bolnici od povreda nanetih gumenim mecima, saopštili su bolnički zvaničnici.

BBC Bangla je analizirao neke od snimaka koji kruže društvenim mrežama na kojima Sajid ne deluje nasilno niti agresivno.

Govoreći za BBC Bangla, Sahrija Mim, lokalni novinar u Rangpuru, kaže da je „policija isprva tražila od Sajida da se pomeri negde drugde, ali je on to odbio."

I tad su ispaljeni gumeni meci, tvrdi Mim.

Jedino dete sa univerzitetskom diplomom

Sukobi između studenata, policije i pristalica vlasti
Reuters
Sukobi između studenata, policije i pristalica vlasti traju već danima u Daki i drugim regionima Bangladeša

Odrastajući u siromašnoj porodici, Sajid je sanjao državni posao.

Student engleske književnosti na Univerzitetu Begum Rokeja u gradu Rangpuru, pridružio se protestima mašući nacionalnom zastavom Bangladeša.

Abu Sajid ima devetoro braća i sestara i bio je jedini u porodici na fakultetu.

Jedna od njegovih mlađih sestara Sumi Akter rekla je za BBC kako su se nadali da će njen brat dobiti državni posao kad diplomira.

Ona je optužila policiju za bratovljevu smrt.

„Nije držao oružje u ruci. Nosio je nacionalnu zastavu naše zemlje", rekla je.

Aktivisti za ljudska prava kritikovali su policiju zbog agresivne reakcije na proteste.

„Izražavanje mišljenja, agitovanje - to su demokratska prava građana, koja su priznata u našem ustavu", rekao je za BBC Bangla Faruk Faisal, izvršni direktor organizacije za zaštitu ljudskih prava Centar za pravo i arbitražu (ASK).

„Zašto je policija otvorila vatru na nenaoružane studente koji su protestovali? […] Budući da momak nije imao smrtonosno oružje, nije bilo potrebe da policija bude nasilna", rekao je on.

Govoreći za BBC Bangla, Muhamed Nurul Huda, bivši policijski general, kaže da zakoni u Bangladešu „daju policiji ovlašćenja da koriste silu, čak i da pucaju u određenim okolnostima".

„Ali to mora da bude na proporcionalnom ili logičkom nivou, ali da li je tu to bio slučaj?" dodao je on, dovodeći u pitanje okolnosti onoga što se desilo na Univerzitetu Begum Rokeja u utorak posle podne.

Očekuje se da četvoročlani istražni odbor podnese izveštaj u roku od dve nedelje.

Zapošljavanje na osnovu zasluga

Policija hapsi jednog od studenata u kampusu Univerziteta u Daki
MONIRUL ALAM/EPA-EFE
Policija hapsi jednog od studenata u kampusu Univerziteta u Daki

Studenti tvrde da je sistem koji rezerviše poslove za rodbinu ratnih heroja diskriminatoran i žele zapošljavanje na osnovu zasluga.

Neki poslovi su takođe rezervisani za žene, etničke manjine i invalide.

Državni poslovi u Bangladešu su dobro plaćeni u poređenju sa onima u privatnom sektoru i nude sigurne penzione povlastice.

Premijerka Šeik Hasina, čiju su administraciju optužili demonstranti za zloupotrebu programa kvote da bi ispunila tražene državne poslove lojalistima, osudila je ubistva i insistirala da će počinioci biti privedeni pravdi.

„Osuđujem svako ubistvo", rekla je ona u televizijskom obraćanju naciji u sredu uveče, nakon čitavog dana sukoba između policijskih snaga i demonstranata.

„Kategorički se zaričem da će oni koji su počinili ubistva, pljačke i nasilje - ko god da su - dobiti zasluženu kaznu."

Ona u govoru nije konkretno okrivila nikoga za pogibije u utorak.

Na konferenciji za štampu u nedelju, premijerka Hasina opisala je one koji se protive kvotama za poslove kao „razakare" - izraz koji se koristi saradnike sa pakistanskom vojskom u ratu 1971. godine.

'Žele da uguše naše glasove'

Policija pod punom opremom na ulicama Dake 14. jula
MONIRUL ALAM/EPA-EFE/REX/Shutterstock
Policija na protestima u Daki 14. jula

U nekoliko gradova, među njima i prestonici Daka, ove nedelje su izbili sukobi između pristalica pokreta protiv kvota i njihovih protivnika, posebno studentskog krila vladajuće stranke Liga Avami, poznatog kao Liga Bangladeš Čatra.

„Oni žele da uguše naše glasove zavodeći vladavinu terora u zemlji", rekla je za BBC Rupaija Šersta, studentkinja sa univerziteta u Daki.

„Ako ne budem protestovala danas, pretući će me neki drugi dan. Zato sam izašla na ulicu."

Međutim, Liga Bangladeš Čatra kaže da demonstranti žele da izazovu „anarhiju" u zemlji i zarekla se da će pružiti otpor njihovim akcijama.

Vrhovni sud Bangladeša obustavio je prošle nedelje primenu aktuelnog sistema kvota, ali očekuje se da će se protesti nastaviti sve dok ne bude trajno ukinut.

Obraćajući se okupljenima na mitingu, Sadam Hosein, predsednik Lige Bangladeš Čatra, rekao je da njegova grupa želi „logičku reformu" sistema kvota i doveo je u pitanje zašto studenti „produžavaju pokret" čak i nakon sudske odluke.

„Zašto prave anarhiju na ulicama?", zapitao se on.

Studenti su se u četvrtak zarekli da će nastaviti proteste u čitavoj zemlji budući da je većina kampusa javnih univerziteta ispražnjena.

Putevi i pruge su blokirani, a mobilni internet je privremeno ugašen, saopštio je federalni ministar za IT.

Reakcije političkih stranaka

Generalni sekretar vladajuće stranke Liga Avami i viši ministar Obaidul Kuader nazvao je studentske proteste „anti-vladinim pokretom".

Viši ministri tvrde da politički protivnici vlade raspiruju proteste iz vlastite koristi - što je opoziciona Nacionalistička partija Bangladeša izričito negirala.

Politička analitičarka profesorka Zobaida Nasrin kaže za BBC da je pokret protiv kvota izraz „nagomilanog besa" mnogih mladih ljudi u Bangladešu.

„Bes ljudi u raznim oblastima ispoljava se preko pokreta protiv kvota. Zbog toga se vlada oseća ugroženo", kaže profesorka Nasrin.


Pratite nas na Fejsbuku,Tviteru, Instagramu, Jutjubui Vajberu. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk

(BBC News, 07.19.2024)

BBC News

Povezane vesti »

Najnovije vesti »