BBC vesti na srpskom

Studenti iz Beograda prepešačili više od 80 kilometara, veliki doček u Novom Sadu

Studenti koji su dva dana pešačili iz Beograda stigli u Novi Sad, gde im je priređen veliki doček.

BBC News pre 54 minuta

Studenti beogradskih fakulteta, koji su za dva dana prepešačili više od 80 kilometara, u petak uveče stigli su u Novi Sad, kako bi se pridružili kolegama u novoj akciji pritiska na vlast da ispuni sve njihove zahteve.

U Novom Sadu su ih dočekali studenti i hiljade ljudi.

Cilj pohoda bio je da u subotu zajedno sa kolegama blokiraju tri mosta na Dunavu u Novom Sadu.

Prvog februara je tačno tri meseca od tragedije, kada je u padu nadstrešnice na železničkoj stanici poginulo 15 ljudi i još dvoje teško povređeno.

Utvrđivanje krivične odgovornosti za pad nadstrešnice jedan je od ključnih zahteva studenata, koji više od dva meseca blokiraju fakultete i organizuju proteste širom Srbije.

Duž celog puta do Novog Sada, studente su pozdravljali meštani i dočekivali ih raznom vrstom hrane i transparentima podrške.

Po dolasku u Novi Sad, studenti su zajedno, držeći upaljena svetla na telefonima, ispred železničke stanice održali 15-minutnu poštu stradalima u tragediji, položiviši cveće.

Dok su se studenti približavali Novom Sadu, predsednik Srbije Aleksandar Vučić obilazio je mesta u centralnoj Srbiji i poručio da nudi razgovor, ali i izneo tvrdnje o napadima na državu i spolja i iznutra.

Pogledajte snimak dočeka u Novom Sadu

Novosađani na Varadinskom mostu u Novom Sadu dočekuju studente
BBC/Lazar Čovs
Novosađani na Varadinskom mostu dočekuju studente

Šta je pisalo Novaku Đokoviću na dukserici?

U Novi Sad je u petak iz Beograda stigla i grupa studenata na biciklima, da bi takođe učestvovali u blokadama sva tri mosta.

Novak Đoković, najbolji teniser sveta svih vremena, pojavio se u petak uveče na evroligaškom košarkaškom derbiju Partizana i Crvene zvezde u beogradskoj Areni u dukserici s natpisom na engleskom jeziku: „Students Are Champions" (Studenti su šampioni).

Ljudi dobro razumeju šta ova poruka znači. Znaju, znaju vrlo dobro, rekao je Đoković za Sportklub.

Pogledajte fotografije: Studenti položili vence na mestu tragedije na novosadskoj stanici

Studenti polažu vence ispred železničke stanice
BBC/Svetlana Paramentić
Studenti iz Beograda su doneli 15 venaca za 15 žrtava koliko ih je stradalo 1. novembra kada je pala nadstrešnica rekonstruisane novosadske železničke stanice
Studenti polažu vence ispred železničke stanice
BBC
zeleznicka stanica
BBC

'Srce mi je puno kao planeta'

studenti, doček studenata u Novom Sadu
BBC
Transparent koji je dominirao na dočeku studenata iz Beograda

Studente beogradskih fakulteta je na Varadinskom mostu dočekala grupa kolega iz Novog Sada, a okupljeni su im pružali ruže i medalje, javila je BBC reporterka.

Među njima je bila i Maja Tomić, majka jednog od studenata koji su predvodili kolonu iz Beograda.

„Moje srce je večeras veliko kao planeta.

„Ova deca su budućnost i pokazali su šta je bezuslovna ljubav", rekla je radosno za BBC na srpskom.

Beograđani i Novosađani su razmenili zastave i zagrlili se prilikom susreta.

Pogledajte fotografije dočeka studenata beogradskih fakulteta u Novom Sadu

Studenti na Varadinskom mostu u Novom Sadu
BBC/Svetlana Paramentić
Studenti i okupljeni meštani sa upaljenim telefonima kod železničke stanice
BBC/Svetlana Paramentić
Studenti sa transparentima
BBC/Svetlana Paramentić
Stariji čovek sa šeširom drži plakat ispred sebe
BBC
Studente je u Sremskim Karlovcima dočekao i ovaj "gimnazijski deda"
Biciklisti ka Novom Sadu
Fonet
Studenti su iz Beograda krenuli i na biciklima ka Novom Sadu

Jutro i noć u Inđiji

Duž celog puta od Beograda do Novog Sada, studente su pozdravljali meštani i iznosili im hranu i piće.

Prenoćili su u Inđiji, gde su spavali na improvizovanim ležajima na stiroporima ili u šatorima na lokalnom fudbalskom stadionu.

Među njima je bio i Dušan Parezanović, student ekonomije iz Kragujevca, koji kaže da su im meštani založili vatru da se ugreju.

„Noć je bila hladna, smrzli smo se, ali smo imali vreće.

„I Inđijci su nas obilazili, donosili ćebiće, šatore, vitamine, neki su nas zvali da prespavamo kod njih", rekao je Parezanović za BBC na srpskom.

Pogledajte video iz Inđije

Dočeci, hrana i vatromet

U Inđiji su se studentima pridružili i poljoprivrednici na traktorima, a bio je i veliki vatromet, javio je BBC reporter Slobodan Maričić.

Poljoprivrednik Vladimir Višić je traktorom putovao od Stare Pazove do Inđije i osetio je saosećajnost među ljudima.

„Razumeju jedni druge, ne mogu to da opišem.

„Ovaj režim će ući u istoriju da je jedini uspeo ovako da ujedini narod", rekao je, sedeći za volanom.

Pogledajte kako su studente dočekivali ljudi u raznim mestima

Suze uz put

Doček u Inđiji
BBC
Doček u Inđiji

Reporter Slobodan Maričić

Mnogo ljudi je bilo na dočecima studenata i u Novoj Pazovi i Staroj Pazovi.

Stajali su duž celog puta, mnogi pred kapijama dvorišta i mahali povorci.

U centru gotovo svakog mesta, ljudi su iznosili suvo meso, kiflice, supe, čorbe.

Mnogi su plakali dok prolaze mladići i devojke.

Video sam i starije muškarce i žene kako plaču, a studenti im uglas viču: „Hvala vam na podršci".

Kako je noć padala, stizao ih je umor, ali ih ne pušta entuzijazam.

Žuljeve su lečili na pauzama, stavljali flastere, menjali čarape, ali su nastavljali.

U Inđiji ih je sačekala hladna noć.

Ležeći na lokalnom fudbalskom terenu, student Bogdan Ristić iz Niša rekao je pred spavanje da je „vrlo umoran i vrlo ispunjen".

Za noge je u šali rekao da su tu, ali da ih ne oseća, što ne umanjuje njegovo zadovoljstvo.

„Prošli smo gradove u kojima ovakvi skupovi nisu viđeni, videla se izuzetna solidarnost između ljudi i nas, studenata.

„U gradovima gde nikad nisam bio osećao sam se dobrodošlo, onako iz srca", kaže student istorije.

Pogledajte snimak početka protestnog pešačenja studenata iz Beograda

'Nemamo ideju o prisilnom teranju sa vlasti'

Studenti hodaju do Novog Sada
BBC/Grujica Andrić
Kolona studenata prolazi kroz beogradska prigradska naselja

Petar Stepanović, student Tehnološko-metalurškog fakulteta u Beogradu, umesto kozmetičkih očekuje suštinske promene.

„Ideja je radikalizacija protesta, ne u nasilnom smislu, već u vremenu i energiji koja mora da bude uložena.

„Mi nemamo ideju o prisilnom teranju sa vlasti", rekao je Stepanović prvog dana pešačenja za BBC na srpskom.

Tokom studentskih demonstracija 1996/97. godine protiv režima Slobodana Miloševića zbog prekrajanja rezultata lokalnih izbora, bilo je sličnih poduhvata.

Tada su studenti iz Novog Sada šetali do Beograda, ali i grupa od 17 njih iz Niša koji su za 48 sati prešli put od oko 280 kilometara.

doček
BBC
Ovako su studente dočekali u Staroj Pazovi

https://www.instagram.com/p/DFdUAyosild/

Pogledajte snimak: Početak protestne šetnje uz zvuke ukulelea

https://www.instagram.com/p/DFcu5dNs_6r/

Pogledajte fotografije protestnog pešačenja i kako su ljudi reagovali uz put

studenti, studentska šetnja
BBC
Čovek kleči dok prolaze studenti
studenti, studentski protest
BBC
ferari zastava, zastava ferarija, studenti, studentski protest
BBC
Zastava automobilskog tima Ferari - zašto je ona i na ovim studentskim protestima pročitajte OVDE

Dosadašnji protesti

Studenti protekla dva meseca širom Srbije organizuju proteste i blokade ulica, tražeći utvrđivanje krivične odgovornosti za tragediju u Novom Sadu i objavljivanje kompletne dokumentacije o stanici koja je proteklih godina dva puta rekonstruisana.

Svakog dana u 11.52, kada je pala nadstrešnica, studenti, ali i brojni stanovnici, blokiraju ulice gradova u Srbiji, odajući poštu poginulima.

Antivladini protesti su se omasovili i organizuju se u gotovo svim gradovima i mestima u Srbiji.

Studenti su do sada organizovali niz protesta ispred raznih institucija, između ostalog i glavnog tužilaštva i Ustavnog suda, tražeći da počnu da rade njihov posao i postupaju po zakonima.

Jedan od najmasovnijih antivladih protesta u Srbiji poslednjih decenija, uz obustavu rada pojedinih delatnosti i firmi održan je 24. januara.

U istom danu organizovan je skup vladajuće Srpske napredne stranke (SNS) u Jagodini povodom najave formiranja novog Pokreta za narod i državu.

Tri dana kasnije, organizovali su 24-časovnu blokadu Autokomande, kada su im se pridružile i hiljade građana.

Pogledajte video: „Štrajk izaziva reakciju"

U poslednjim satima blokade beogradske petlje, u Novom Sadu je napadnuta grupa studenata i jedna devojka je teže povređena.

Do napada je došlo samo nekoliko sati pošto su najviši zvaničnici države pozvali na dijalog, a Aleksandar Vučić, predsednik Srbije, obećavao da neće biti nikakvog nasilja prema demonstrantima.

Nekoliko sati posle incidenta, ostavku je podneo predsednik Vlade Srbije Miloš Vučević - detaljnije pročitajte OVDE.

U utorak, 28. januara, ogranizovan je protest u Novom Sadu zbog napada na studente, a više o tome pročitajte OVDE.

Protesti su organizovani i u Beogradu, Nišu, Kragujevcu, Kraljevu, Čačku, Zrenjaninu i drugim gradovima.

Pogledajte šta je rekla jedna od učesnica protesta u Novom Sadu pošto su napadnuti studenti

BBC na srpskom je od sada i na Jutjubu, pratite nas OVDE.

Pratite nas na Fejsbuku, Tviteru, Instagramu i Vajberu. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk

(BBC News, 02.01.2025)

BBC News

Povezane vesti »

Ključne reči

Komentari

Društvo, najnovije vesti »