Svi putevi vode u Niš: Studenti sve bliži cilju, uprkos povredama stigli u Svrljig
Studenti iz različitih krajeva Srbije krenuli su ka Nišu, gde 1. marta organizuju veliki skup. Planina Tresibaba bila je zahtevna deonica tokom hoda po istoku zemlje.

Sa različitih strana, ali zbog istog cilja, brojni studenti iz Srbije na putu su ka Nišu.
Pojedini su na petodnevno pešačenje pošli u ponedeljak, da bi im se tokom narednih dana pridružile i druge kolege, a svima je isti cilj - najveći grad na jugu Srbije, gde je za subotu najavljen još jedan studentski protest.
Iako mahom poručuju da im nije teško, povrede i žuljevi su neke primorali da odustanu.
„Najteže mi je bilo sinoć dok smo se približavali Knjaževcu. Kiša je padala, nismo znali koliko je još puta pred nama, činilo se da nema kraja", kaže Teodora, studentkinja iz Novog Sada, za BBC na srpskom.
Ona je zbog povreda morala da prekine pešačenje, i iz Knjaževca je prevezena u Svrljig gde je dobila medicinsku pomoć.
I pored bolova, govori da je „osećaj neverovatan".
„Svi znamo zašto smo ovde i zašto se borimo", rekla je studentkinja Visoke poslovne škole.
Prvog marta se u Nišu organizuje novi veliki studentski skup, tada se navršava četiri meseca od pada nadstrešnice u Novom Sadu, kada je poginulo 15 ljudi, a dvoje teško povređeno.
Jedan od glavnih zahteva studenata jeste utvrđivanje krivične odgovornosti za pad nadstrešnice i objavljivanje celokupne dokumentacije o stanici u Novom Sadu koja je dva puta renovirana poslednjih godina.
- Blokada u Vršcu, „nova Timočka buna" u Zaječaru - gde se sve protestovalo tokom vikenda
- Zrenjaninski studenti prepešačili blizu 100 kilometara do Vršca
- Niška autobuska stanica: Trag u vremenu, crvena boja i gužve
Studenti tri meseca blokiraju fakultete širom zemlje i organizuju proteste kao vid pritiska na vlast da im ispuni zahteve, a pre svega utvrđivanje krivične odgovornosti za novosadsku tragediju.
Vlast ponavlja da su im zahtevi ispunjeni, ali studenti i njihovi profesori koji ih podržavaju te tvrdnje negiraju i odbijaju pozive visokih zvaničnika na razgovor.
Prethodnih dana, dok su se studenti kretali ka Nišu, u Zaječaru su zabeleženi incidenti u zgradi Skupštine opštine, dok je ispred Ministarstva prosvete u Beogradu održan veliki protest.
Protest u Nišu: 'Studentski edikt'
Naziv protesta „Studentski edikt" simbolično je povezan sa Milanskim ediktom cara Konstantina Velikog iz 313. godine, koji je rođen u Nišu. Njime je uvedena ravnopravnost religija u Rimskom carstvu.
Trajaće 18 simboličnih sati, jer je 018 pozivni broj za Niš, ali je ujedno i poziv za promenu koja je potrebna, napisali su niški studenti.
Ka Nišu su se uputili studenti iz više gradova, među kojima su Beograd, Novi Sad, Kragujevac, Kraljevo, Užice, Čačak, Bor, Bujanovac.
Neki su išli pešice, drugi biciklima, a meštani ih dočekuju sa hranom i transparentima podrške.
Samoorganizovano im pripremaju prenoćišta, ali i neophodne lekove i prvu pomoć.

Pogledajte video o sretenjskom susretu studenata u Kragujevcu
Preko Tresibabe na protest
Pišu: Dejana Vukadinović i Jelena Subin
Stotine svetala sa upaljenih mobilnih telefona osvetlili su magistralni put ka Svrljigu.
Grupa studenta, koja je krenula iz Bora za Niš, savladala je najteži deo puta prešavši obronke planine Tresibaba.
Iako su iza sebe ostavili desetine kilometara neravnog terena, elana im nije nedostajalo.
Sa prenosivih zvučnika odjekivala je muzika, buku su pravili i udarci bubnjeva dok su ih vozači zaustavljeni pored puta pozdravljali sa „Bravo studenti" i „Pumpaj".
Uzbuđenje se širilo i među meštanima Svrljiga koji su nestrpljivo iščekivali goste.
Kada su stigli, za njih su upalili desetine baklji u bojama srpske zastave, uz vatromet koji se širio tamnim nebom.
„Bravo heroji" i „Vi ste naša deca", uzvikivali su Svrljižani.
Studenti su im odgovarali osmesima i suzama.
Bole samo noge, ali smo srećni što smo ovo doživeli, ispričali su BBC novinarkama.
Osećamo se kao kod kuće, iako nas dočekuju ljudi koje prvi put vidimo, rekli su.


Bilo je planirano da studenti prespavaju u sali osnovne škole, ali pojedini meštani došli su u školsko dvorište da gostima ponude prenoćište u njihovim kućama.
Za one koji ostanu u sali, pripremljeni su kreveti, ali i stolovi sa hranom i lekovima.
Ranije tokom dana ovde je bilo smešteno i nekoliko mladića i devojaka koji su dovezeni zbog povreda i koji su morali da prekinu putovanje.
„Nisam mogao da stanem na noge, a kamoli pešačim", kaže Ilija, student Fakulteta političkih nauka.
On je iz Novog Sada stigao do Bora, odakle je preko Zaječara, Knjaževca i Tresibabe trebalo da dođe do Svrljiga.
Zbog povrede morao je da napravi pauzu, ali od daljeg hoda ne odustaje i planira da u Niš stigne pešice u petak.

Kada su krenuli iz Bora, u Zaječaru ih je sačekao i omanji crveni tepih, dok je trotoar kod kružnog toka u centru grada bio krcat.
Čule su se pištaljke i vuvuzele, a iz mase je izvirivala i poneka pumpa za bicikl, javio je BBC reporter Nemanja Mitrović.
„Ne osećam odgovornost samo prema fakultetu sa kojeg dolazim, studentima, profesorima i zaposlenima koje predstavljam, već i prema gradu iz kojeg dolazim i gde bih volelo da se vratim u svakom trenutku.
„Iako neki ljudi zaboravljaju na istočnu Srbiju, studenti misle na nju", poručio je jedan od studenata.




Do sada je organizovano nekoliko studentskih protestnih pešačenja - najpre su studenti beogradskih fakulteta hodali do 80 kilometara udaljenog Novog Sada, a onda su beogradski, novosadski, niški, čačanski, kraljevački, užički i novopazarski studenti iz raznih pravaca peške došli do Kragujevca na Sretenje, 15. februara.
Skoro svi su prešli oko 150 kilometara.
Grupa studenata zrenjaninskog Tehničkog fakulteta „Mihajlo Pupin" prepešačila je blizu 100 kilometara do Vršca kako bi učestvovala u velikom skupu održanom u nedelju, 23. februara.
Pod sloganom „Iz Banata, iz inata", u ovom gradu na severoistoku države, održan je šestosatni skup podrške studentima.
Skoro 300 kilometara dalje, u Zaječaru, dan ranije, 22. februara, organizovan je najveći skup u istočnoj Srbiji.
Uz poruku „Biće bune dok se zahtevi ne ispune", nastupao je „blokadni" hor, održana šetnja, kao i 15-minutna tišina za žrtve.
Incidenti u Zaječaru

Samo nekoliko sati pre dočeka studenata pojedini Zaječarci i predstavnici opozicije okupili su se ispred Skupštine grada, gde je trebalo da bude održana sednica.
Navodno nezadovoljni planovima lokalne samouprave, ušli su u hol zgrade, odakle su krenuli ka sali gde je trebalo da bude sednica, u čemu ih je sprečili privatno obezbeđenje i policija, javio je novinar BBC na srpskom Nemanja Mitrović.
Ka zgradi su poletela jaja, a upotrebljen je i biber sprej.
Sednica je u međuvremenu odložena za 5. mart, zbog nedostatka kvoruma, rekao je opozicioni odbornik Dejan Krstić.
„Neki njihovi su se uplašili, nisu došli, neki odbornici kao opozicije koji su do sada bili uz vlast nisu dali kvorum. Narod je uspeo", rekao je Krstić, preneo je N1.

Prethodnih dana i u drugim gradovima u Srbiji, stanovnici i opozicioni predstavnici su pokušavali da spreče održavanje sednica gradskog parlamenta.
U ponedeljak je novosadska skupština, u kojoj je biran novi gradonačelnik, bila zasuta jajima i crvenom farbom, a slične scene viđene su prošle nedelje i ispred gradske skupštine u Kraljevu.
Prosvetni radnici uz studente

Dok su studenti pešačili po Srbiji, nastavnici i profesori osnovnih i srednjih škola, i univerzitetski profesori, okupljeni u neformalnoj grupi Puls, održali su u utorak četvorosatnu protestnu blokadu ispred Ministarstva prosvete u Beogradu.
Oni su na ranijim skupovima objavili više zahteva, među kojima su poboljšanje materijalnog i društvenog položaja nastavnika, kao i izmena ranije potpisanog Kolektivnog ugovora između reprezentativnih sindikata i Ministarstva prosvete.
Protestu ispred Ministarstva prosvete su se pridružili profesori koji trče štafetni maraton iz Novog Sada ka Nišu.
Oko 60 profesora, koji su krenuli u utorak ujutru, istrčalo je maraton u 12 deonica, noseći deklaraciju kojom pokazuju „najveću solidarnost" sa studentima, rekla je Sanja Belić, vanredna profesorka Prirodno-matematičkog fakulteta.
Zbog protesta prosvetnih radnika i učeničkih blokada, pojedine škole širom Srbije nisu regularno počele drugo polugodište, tako da se nastava ili ne održava ili časovi traju skraćeno 30 minuta.
Tačan broj škola koje ne rade nije poznat pošto nadležni i nezadovoljni prosvetni radnici iznose različite podatke.
BBC na srpskom je od sada i na Jutjubu, pratite nas OVDE.
Pratite nas na Fejsbuku, Tviteru, Instagramu, Jutjubu i Vajberu. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk
(BBC News, 02.27.2025)
