Mame osmeh, ali i lome jezik Spisak domaćih kovanica koje nisu ušle u opštu upotrebu
Dnevnik pre 4 sati

Možete li da pogodite šta su "mesecoslov", "glasoudar", "drevnostrnica" ili "skaskopev"? Da li biste mogli da pretpostavite da su, redom, u pitanju kalendar, akcenat, arheologija i balada? Možda se niste ni usudili da ih izgovorite, u strahu da ne doživite "jezikoslom", ali morate priznati da su vas ove neobične reči zantrigirale. A malo je nedostajalo da postanu deo svakodnevnog govora...
Srpski jezik je bogat i raznolik, a osim toga ima i dublje značenje, koje se ne može lako prevesti. Ta raskoš ogleda se i u bogatstvu leksike i fraza, u izražajnim mogućnostima, u brojnim dijalektima, naravno i u dugoj istoriji. Deo te vredne riznice su i reči koje su preuzete iz drugih jezika. No, znate li da je bilo i onih koje nisu ušle u opštu upotrebu? Kako navodi Instagram stranica @poreklo_reči, 1842. godine postojala je inicijativa Društva srpske