Prvi put Ćopićeva „Ježeva kućica“ na španskom jeziku
RTS pre 1 dan 

Uprkos tome što ima bogatu kulturnu i izdavačku delatnost, Matična biblioteka „Ljubomir Nenadović“ iz Valjeva, prvi put samostalno izlaže na Sajmu knjiga u Beogradu. Pred sajamskom publikom je 20 naslova, a među njima i prvi prevod na španski jezik Ćopićeve „Ježeve kućice“ povodom 75 godina od njenog objavljivanja i 110 godina od piščevog rođenja.
Da jedna od najlepših i najomiljenijih knjiga za decu bude dostupna i čitaocima i slušaocima na španskom jeziku, zaslužne su profesorke Lora Petronić Petrović i Alisija Lopes. Prilikom prepevavanja originala Ježeve kućice na španski odlučile su se za slobodan stih i leksičku jednostavnost, nastojeći da koliko god je to moguće sačuvaju Ćopićevu rimu, pevanje i humor. Tako i špansko ime glavnog junaka Ježurke podseća na čoveka iz naroda – Eru. Za nove, raskošne i












