Kad je videla njegovu tetovažu tokom sastanka u Beču prestala je da priča nemački i obratila mu se na srpskom - ubrzo je o njihovom susretu brujao Balkan
Blic pre 7 sati

Tattoo na ćirilici na Ljubišinoj ruci otkrio je njegovo poreklo i povezao ga s Jadrankom.
Razgovor je vođen na tečnom nemačkom jeziku, što je doprinelo nepriznavanju zajedničkog porekla. Srbin koji godinama živi i radi u Beču podelio je anegdotu sa poslovnog sastanka u kojem je sasvim slučajno upoznao zemljakinju. Ono što je svima izazvalo smeh do suza jeste činjenica da je oboma bilo usled teškoće izgovaranja naših imena, od strane Austrijanaca dodat nadimak. Sa jedne strane Dženin, sa druge Leo. Odnosno, Jadranka i Ljubiša, kako su im prava imena,












