U Srbiji ne kažemo: Novi trend je došao i kod nas, a srpska verzija ružnih reči i izraza frapirala je strance

Blic 12.08.2020  |  S.R.
U Srbiji ne kažemo: Novi trend je došao i kod nas, a srpska verzija ružnih reči i izraza frapirala je strance

Sve dok je razgovor formalan i što se kaže "na nivou", srpski jezik je strancima lako prevesti.

Međutim, problem nastaje kad nešto postane skupo i kad "košta ko Svetog Petra kajgana" ili kad sagovornik postane dosadan, pa mu se odsečno poruči "idi u peršun". Ipak, eskalacija i hladan znoj krenu tek kada sagovornik u čudu gleda prevodioca ona kad on pokušava da mu objasni šta je ovaj drugi mislio kada mu je poručio da on "Nije sisao vesla". Trend koji je globalno zaživeo na društvenim mrežama "kod nas se to ne kaže tako, već... i mislimo da je prelepo", našao

Blic »

Zabava, najnovije vesti »