"Independent": Srpski "merak" među najlepšim stranim rečima bez prevoda na engleski jezik
Blic 29.05.2016 | Beta
Među najlepšim stranim rečima koje opisuju blagostanje, ljubav i pozitivna osećanja koje će postati deo rečnika sastavljenog od izraza i pojmova koje širom sveta opisuju zadovoljstvo, po izboru novinara "Independta", našla se i jedna srpska reč - merak.
- Merak, srpska reč, znači zadovoljstvo koje proističe iz malih stvari - naveli su novinari "Independenta". Po izboru novinara tog londonskog tabloida na listi lepih reči na kome rade engleski stručnjaci "merak" je ušla među one reči koje opisuju nešto divno, a nije ih moguće prevesti na engleski. Slično je sa havajskom reči "aloha", koja se šriom sveta koristi kao pozdrav dobrodošlice, iako doslovno znači "dah prisustva". "Merak", "aloha",