Kako su Englezi preveli hit koji je Nole pevao na svadbi svog prijatelja
24 Sata 27.09.2016 | sport.blic.rs/VM

Novaku Đokoviću nije lako da pobegne od oka svetskih medija, pa su čak i Britanci zapazili kako se proveo na jednoj svadbi u Srbiji.
Čak je i "Miror" pisao o tome kako je Novak sa prijateljima zapevao čuvenu pesmu Miroslava Ilića "Luckasta si ti", pa se potrudio i da prevede naslov u "Silly you", zatim i refren (You are silly and I am too, that is why I my darling I fall in love with you). Englezi su podsetili i da je Novak već jednom zapevao pesmu Fila Kolinsa, ovog avgusta tokom intervjua na terenu posle meča. NASLOVNA