Prevođenje kao duhovna mostogradnja
Dojče vele 13.01.2017

Pojedini značajni pesnici smatrali su da je prevođenje poezije nemoguća misija, ali šta bismo mi znali o svetskoj poeziji da nema prevoda? Zato Stevan Tontić pravi duhovne mostove između jezika i kultura.
Novopečeni Novosađanin Stevan Tontić je nedavno dobio nagradu „Miloš N. Đurić“ za 2016. godinu koju dodeljuje Udruženje književnih prevodilaca Srbije. Nagrađen je prevod knjige izabranih pesama značajnog nemačkog pesnika Petera Huhela (1903 – 1981), pod naslovom „Teofrastov vrt“, u izdanju beogradskog Trećeg Trga. Sa Stevanom Tontićem razgovarao je Dragoslav Dedović. DW: Zašto je Huhel privukao tvoju pažnju? Stevan Tontić: Huhela sam otkrio