Професорка хрватског језика објаснила: Каже се Пјонгјанг, а не Пјонгчанг! Овом бламу смеје се цео регион!

Курир 19.02.2018
Професорка хрватског језика објаснила: Каже се Пјонгјанг, а не Пјонгчанг! Овом бламу смеје се цео регион!

Шеф катедре за савремени хрватски језик на Филозофском факултету у Осијеку и уредник часописа "Језик" Санда Хам, привукла је велику пажњу јавности у Хрватској, али и региону својом тврдњом да се "не каже Пјонгчанг него Пјонгјанг".

"Зашто Пјонгчанг? Зато јер се преузима од Американаца и јер се не зна властита традиција и језик. Пјонгјанг, Пјонгјанг, Пјонгјанг”. Свима који су били у дилеми како се правилно и тачно пише име места у ком се одржавају Зимске олимпијске игре, сада је стигло стручно тумачење. Правилно је, дакле Пјонгјанг, јер је Пјонгчанг преузето од Американаца, док они који знају сопствену језичку традицију и хрватски језик нису ни имали дилему: пише се и

Прочитајте још

Кључне речи

Балкан, најновије вести »