U prevođenju vesti Gugl translejt je nedopustiv (VIDEO)
Danas 26.10.2018 | Piše: S. Kosorić
Predstavljen vodič Bi-Bi-Si Nju Stajl na srpskom U prevođenju književnosti je potrebno da budete slobodni, ali u prevođenju novinskih tekstova izuzetno precizni, izjavio je pisac Oto Oltvanji na predstavljanju vodiča Bi-Bi-Si Nju Stajl na srpskom.
Vodič su, s ciljem da jezik održe atraktivnim i nerogobatnim radili paraleno lingvisti, novinari, prevodioci pisci. Ovaj vodič od 400 strana treba da bude praktičan vodič, ne samo za terminologiju koja je prisutna, pa obuhvata i skraćenice koje će biti zanimljive, recimo gledaocima kriminalistčkih serija.. Oltvanji je istakao da korišćenje gugl translejta ni u kom slučaju ne može biti dobro, jer i naizgled najmanja greška u prevođenju može