Добри дани – антиомаж Београду

Добри дани – антиомаж Београду

Марко Динић је 2019. дебитовао жестоким романом о Београду. Написао га је – на немачком. Сарајевска издавачка кућа Буибоок управо је објавила превод романа – на екавици. Динић је дошао на фестивал Боокстан упркос корони.

ДВ: Рођен си у Бечу, одрастао у Београду, пишеш на немачком – о Београду. Који слојеви идентитета су доминантнији? Бечки, због језика на којем пишеш, или београдски, због детињства и дечаштва у том граду? Марко Динић: Ја сматрам да су обе стране подједнако доминантне, само са различитих полазних тачака. Језик на којем пишем је свакако важан, мада је и некако, пошто није мој матерњи језик, далек од идентитета који је клесан у Жаркову, тј. Београду где сам

Прочитајте још

Кључне речи

Забава, најновије вести »