Japanka koju je Andrić „doveo“ u Srbiju: Svet više ne razume dečju suzu ni kad gleda „Daru“ (video)
Sputnik 01.03.2021 | Piše Dejana Vuković
Zašto mi danas ne možemo da razumemo dečje suze na autentičan i dubok način, dok čitamo Adrićevu priču o deci, ili dok gledamo film „Dara iz Jasenovca“. Kada svet ne može da razume dečje suze bez ikakvih predrasuda onda je to velika kriza. Kako bi rekla Desanka „svet je nem“, kaže japanolog, pesnikinja i prevodilac Kajoko Jamasaki.
Japanka za koju je prva pročitana knjiga sa naših prostora „Na Drini ćuprija“ bila sudbinska, jer je, kako kaže, trajno pomerila ka Balkanu, već decenijama živi, radi i stvara u Srbiji. Da je važan deo njenog rada zapravo uspešna misija zbližavanja dve kulture, japanske i srpske preko književnosti, potvrdila su i dva nova izdanja dela naših pisaca objavljena u edicij svetskih klasika u tokijskoj izdavačkoj kući Genki šobo. Reč je o Njegoševim spevovima „Gorski