Incident na paradi: Sećanje na pesnika Aleksandra Sekulića
Večernje novosti 15.06.2021 | Zoran Živković
Aleksandar Sekulić / Arhiva Jer, odavno je poznata činjenica da se u prevođenju poezije obično sve biva prevedeno, samo što ne retko i jedino izostane poezija.
U tom traganju za primerima pesničke umetnosti koji su pretendovali da ritmičnošću, melodičnošću, neologizmima, jednostavno nadiđu "neprevodivost" poezije, kao zanimljivi takav pokušaj navodi se pesma Iva Andrića iz 1950, koji je od imena Grkinje Lili Lalauna, ostvario pesmu koja sadrži samo te dve naslovne reči, i u kojoj se svako značenje i poezija ostvaruju u tim ritmičnim i melodijskim promenama slogova iz jednog imena i prezimena. Poznato je da je za vreme