Koga nema, bez njega se može? Prevodioci Evropskog parlamenta stupili u štrajk, Brisel ih zamenio neakreditovanim radnicima
Kurir 04.07.2022

Parlamentarni prevodioci napustili su posao prošle nedelje, ljuti zbog pogoršanja zdravstvenog stanja i zaštite i umorni od sati provedenih u pokušaju da prenesu šta govore ljudi koji su se preko loših veza na sastanke uključivali iz automobila, restorana...
Prevodioci kažu da pate od upala ušiju i tinitusa, mučnine, nesanice i problema sa vidom. "To je kao da vozite noću po kiši nasuprot putovanju danju po lepom vremenu“, rekao je jedan EU prevodilac. "Na odredište stižete u isto vreme, ali u prvom slučaju postoji veći rizik od nesreće i povećan umor kada stignete tamo". Nekoliko dana po štrajku, Parlament je jednostavno zamenio neke od odsutnih radnika, angažujući neakreditovane prevodioce preko spoljnih