Нераскидива веза у књижевности: Има ли добре књиге без доброг преводиоца?
Данас 05.08.2022 | Сања Урошевић/Н.Ч.

“Преводилац је ауторов саучесник”, реченица је британског и шпанског писца Хорхе Гонзалеса Мура.
У ери интернета где на један клик можете добити појашњење реченица са било ког страног језика, могуће је запитати се и постоји ли потреба за преводиоцима. Међутим, сваки љубитељ писане речи вероватно ће рећи исти одговор – постоји. И док некима посао преводиоца делује да је лак, свако ко је икада прочитао једну књигу на више језика могао је да увиди есенцијалан значај доброг превода – када су атмосфера и појмови, за нека подручја потпуно непознати, дочарани на












