Петер Хандке и Фабјан Хафнер: Бог даје орахе, али их не ломи

Петер Хандке и Фабјан Хафнер: Бог даје орахе, али их не ломи

Петер Хандке је у Немачком архиву књижевности у Марбаху говорио о песнику Фабјану Хафнеру, тајнама поезије и уметности превођења. То је забележио „Франкфуртер алгемајне цајтунг“.

Фељтониста Франкфуртер алгемајне цајтунга Хуберт Шпигел описује добро расположеног аустријског нобеловца Петера Хандкеа који је дошао у мали немачки Марбах у којем се налази Немачки архив књижевности. Тамо је у понедељак увече одржано књижевно вече: „Између језика: Петер Хандке и песме Фабјана Хафнера“. Када се пре две године појавила Хафнерова „Прва и последња песма“, коју је са словеначког приредио и превео Петер Хандке, књига је требало да буде

Прочитајте још

Кључне речи

Забава, најновије вести »