Gej govor pun je anglizama
XXZ magazin 06.10.2023 | Renato Samardžić
Koliko ih je teško prevesti na hrvatski (i srpski)?
I tako sam se dosjetio da bih mogao posegnuti u smjeru svojih (pred)diplomskih radova u kojima sam obrađivao temu gej govora. On je iznimno slojevit, metaforičan, mimabilan, prožet žargonom i rimom te u ponekim trenucima nadilazi verbalnost i nadopunjuje se mimikom i gestom. I zato bi veliki izazov bio uopće uhvatiti se u koštac s prijevodom RPDR-a. U međuvremenu, dok me *fingers crossed* svemir ne spoji s Netflixom i omogući mi da prevedem show, odlučio sam