BBC vesti na srpskom

Izrael i Palestinci: Dani pometnje i straha u Gazi i oko nje

Iznenadni napad Hamasa isprva je zatekao Izrael nespremnog, ali su njegove oružane snage pokrenule masivnu kontraoperaciju. BBC na arapskom je razgovarao sa civilima koji žive u Gazi i južnim izraelskim gradovima najbližim borbama.

BBC News 09.10.2023  |  BBC arapski servis -
Israeli airstrike in Gaza, Palestine on 7 October
Getty Images
Izrael je uzvratio na raketne napade i upade palestinskih ekstremista vazdušnim udarima na Gazu

Isak Hils spremao se da započne dan vedrog subotnjeg jutra kad je čuo zloslutni zvuk žestoke raketne vatre.

On živi u Gazi blizu granične ograde koja razdvaja pojas od izraelske teritorije, i 45 minuta bez prestanka, oko njegove kuće u naselju Šadžajah odjekivali su zvukovi ispaljivanja raketa.

Hils, Palestinac koji radi na socijalnim projektima, nije bio siguran šta se dešava.

Mislio je da Izrael ponovo napada Pojas Gaze.

„Pomislio sam na sve ono kroz šta smo prošli u poslednje četiri godine i nadao sam se da nećemo morati to ponovo da dožiljavamo", rekao je on.

Brzo je okupio dvanaestočlanu porodicu i poveo ih u sklonište u njegovoj kancelariji u centru grada.

Čim je izašao iz kuće, zatekao je mnoge komšije na ulici.

Oči su im bile ispunjene strahom.

Najveći napad

Pojas Gaze
Getty Images
Stanovnici Gaze očekuju nova razaranja u narednim danima

Oni još nisu znali da je talas raketnih napada pokrenula palestinska ekstremistička grupa Hamas, dok su se njeni naoružani pripadnici probijali kroz ogradu i ubacivali u Izrael.

Svega nekoliko sati pošto je Hamas pokrenuo najveći napad na Izrael u poslednjih nekoliko godina, izraelski premijer Benjamin Netanjahu proglasio je da je njegova zemlja u ratu.

Izraelski civili koji žive pored Gaze znali su to već nekoliko sati ranije.

Šezdesetosmogodišnja nastavnica engleskog Adel Rajmer se preselila u Izrael iz Amerike 1975. godine.

Ona sada živi u naselju istočno od Pojasa Gaze.

Sakrila se da bi se spasla, ali je ubrzo čula nasilno lupanje na vratima.

An Israeli family take shelter in a basement in the southern city of Ashkelon
Getty Images
Stanovnici Aškelona bili su potreseni obimom raketnih napada iz Gaze

„Sat vremena nakon što sam čula rakete, čula sam teroriste ispred vlastitog doma", rekla je ona za BBC u telefonskom intervjuu.

„Pokušali su da provale, ali nisu uspeli. Ja sam nenaoružana. Ne smem ni da pomislim šta je moglo da mi se desi", dodala je ona.

Adel kaže da su ekstremisti potom prešli na napadanje drugih kuća.

„Plašim se da se raspitam šta se desilo mojim komšijama", kaže Adel.

Ejal živi blizu Pojasa Gaze, u gradu Sufa, južno od Rafaha.

„Veoma sam besan i povređen", kaže on za BBC preko telefona.

„To je masakr", kaže on opisujući napad.

„Sve je započelo raketnim napadom oko šest sati. Čuli smo sirene za uzbunu zbog raketnog napada i sakrili se po skloništima.

„Kasnije smo čuli puščanu vatru - ekstremisti su nam se približavali. Nismo izlazili iz skloništa čitav dan", dodaje on, zvučeći veoma uplašeno.

I Ejal i Adel kažu da izraelske snage bezbednosti „satima" nisu stizale na lice mesta.

BBC nije uspeo da potvrdi koliko je tačno trebalo izraelskim snagama da odgovore na napade, ali na društvenim mrežama su mogle da se pročitaju kritike na račun izraelske neaktivnosti u prvim satima napada iz Gaze.

A building in Tel Aviv is damaged by a rocket fired by Palestinian militants from the Gaza Strip on 7 October
Getty Images
Hamasove rakete gađale su i Tel Aviv

U oblastima koje su napadnute u Izraelu, većina telefonskih veza je u prekidu, a pristup internetu je sporadičan.

Od ljudi koje je BBC uspeo da pozove telefonom, mnogi su bili u suzama i nisu mogli dugo da pričaju.

Hamasova operacija je iznenadila i brojne Palestince, a mnogi od njih su opisali to kao „do sada neviđen" razvoj događaja.

Reporter BBC-ja na arapskom u Gazi Adnan Al Burš rekao je da ljudi nisu bili sigurni šta se dešava tako rano ujutro.

Spremni na najgore

„Čuli smo glasne i uporne zvuke projektila koji se ispaljuju iz pojasa", objašnjava Adnan, istakavši da su ljudi vrlo brzo saznali da su se palestinski ekstremisti ubacili u Izrael „na Hamasovim nalozima na društvenim mrežama".

Palestinians taking refuge in a school
Getty Images
Palestinci u skloništu u gradu Gazi

Očekujući oštar vojni odgovor Izraela, razni Palestinci u Pojasu Gaze rekli su za BBC da su bili spremni „na sve" posle toga.

„Svet mora da shvati da se mi patimo već dugo vremena i šta god da se desi nakon ovoga danas, spremni smo za to", dodaje Isak.

„Nije mi problem da umrem sada", kaže za BBC preko telefona Nadja Abu Šaban, palestinska aktivistkinja.

Hamas je već proglasio tekuću operaciju „uspehom".

Džamije unutar Gaze prenosile su slavljeničke molitve širom Pojasa.

Mnogi Izraelci sa kojima smo razgovarali rekli su da ne mogu lako da zaborave razmere napada kojem su prisustvovali u subotu.

„Čitave porodice sa decom su ranjene, ubijene ili otete. Lično, očekujem da lideri Hamasa plate skupu cenu za ovaj užasni masakr", rekao je Ejal, stanovnik Sufe.


Pratite nas na Fejsbuku,Tviteru i Vajberu. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk

(BBC News, 10.09.2023)

BBC News

Povezane vesti »

Ključne reči

Komentari

Svet, najnovije vesti »