"Кир Јања" класик за сва времена: Институт за Славистику у Паризу започео нову едицију штампањем превода класика са "Кир Јањом" Јована Стери
Вечерње новости 21.12.2023

Оно што је Молијер био за француски језик, то је Јован Стерија Поповић био за српски, поручили су учесници на промоцији књиге "Тврдица или Кир Јања" у Институту за славистику у Паризу чиме је ова престижна институција, која је недавно прославила сто година постојања, започела нову едицију у оквиру овог издаваштва.
Фото: Горан Чворовић - Објављујемо углавном дела истраживача из области славистике. Одлучили смо се сада да штампамо и преводе класика, а почињемо са Стеријом и "Кир Јањом". Драго ми је што баш овим делом отварамо нову еру наше публицистичке активности – поручила је председница Института за славистику Елен Мела. Превод познатог дела је настао као заједнички подухват бившег и садашњег шефа катедре на којој се изучава и српски језик на Сорбони, Пол-Луја Тома и












