BBC vesti na srpskom

Студентски протест у Краљеву: 'Пумпај, пумпај, Ибар водо'

Нови протест студенти су организовали у Краљеву, у централној Србији. Град је био блокиран 16 сати, симболично по броју жртава новосадске трагедије.

BBC News 16.04.2025
studenti, studentski protest u Kraljevu
ББЦ/Ирфан Личина

Шеснаест сати блокаде за исто толико жртава у новосадској трагедији.

Нови протест студената одржан је у Краљеву 16. априла под слоганом „Пумпај, пумпај, Ибар водо&qуот;.

Ибар је једна од река која протиче кроз овај град у централној Србији, на око 180 километара од Београда.

Студенти су у Краљево стигли 15. априла, у уторак, увече где су их у центру града дочекали ватромет, музика, медаље и храна.

Протест у среду почео је осам сати ујутру и трајао 16 сати, током којих су блокиране четири тачке у ширем центру.

Ватрометом после 16 минута тишине за жртве скуп је завршен.

У Београду више од 50 сати траје блокада Радио-телевизије Србије, пошто студенти кажу да су незадовољни како Јавни сервис извештава о њиховим протестима.

Више о блокади РТС-а прочитајте ОВДЕ.

Пешице до Краљева

Студенти у блокади су и на протестно окупљање у Краљеву стигли пешице из различитих крајева.

Око 500 студената из четири града кренуло је ка Краљеву из Чачка 15. априла у пратњи лекара, а придружило им се и неколико десетина Чачана.

Дан раније, кренула је и група студената из Јагодине.

Цео протест је трајао 16 сати због 16 жртава надстрешнице, којима су одали почаст.

У међувремену, више десетина студената са свих универзитета у Србији после 1.300 километара пређених бициклима стигли су у Стразбур, француски град где су Европски парламент, Савет Европе и Европски суд за људска права.

На редак подухват упутили су се, како су објаснили, да би се обратили највишим европским званичницима и указали им на тренутну друштвено-политичку ситуацију у Србији.

Са студентима из Чачка до Краљева су пешачиле и њихове колеге из Ваљева, Ужица и Пожеге.

У знак солидарности 16. априла организован је и збор грађана Зрењанина.

„Имајући у виду удаљеност и чињеницу да многи Зрењанинци не могу да присуствују протесту у Краљеву, окупљени најављују да ће 'пумпати тако да се чује све до Краљева'&qуот;, поручили су пре протеста организатори скупа у овом војвођанском граду.

ФОТОГРАФИЈЕ ПРОТЕСТА У КРАЉЕВУ

Šesnaest minuta tišine za 16 žrtava u centru Kraljeva
ББЦ/Ирфан Личина
Шеснаест минута тишине за 16 жртава у центру Краљева
Vatromet i bakljade u centru Kraljeva
Реутерс
Vatromet
Реутерс
studenti, studentski protest u Kraljevu
ББЦ/Ирфан Личина
studenti, studentski protest u Kraljevu
ББЦ/Ирфан Личина
studenti, studentski protest u Kraljevu
ББЦ/Ирфан Личина
studenti, studentski protest u Kraljevu
ББЦ/Ирфан Личина
studenti, studentski protest u Kraljevu
ББЦ/Ирфан Личина
Студенти су блокирали четири локације у граду, а саобраћај у ширем центру града је заустављен
studenti, studentski protest u Kraljevu
ББЦ/Ирфан Личина
Припадници 63. падобранске бригаде су дошли на студентски протест у Краљеву
protest u Kraljevu
ББЦ/Приватна архива
Краљевчани су се окупили на више локација у граду, међу којима је и двориште Основне школе Четврти краљевачки батаљон
reka Ibar
Фонет
Река Ибар у Краљеву

Погледајте како је изгледао студентски протест у Новом Пазару 12. априла

Студенти су и до претходно организованих скупова у Новом Саду, Нишу, Крагујевцу, Београду и Новом Пазару стизали после вишедневних пешачења и бициклима.

Најмасовнији је одржан у Београду 15. марта.

Погледајте: Студенти бициклисти по доласку у Стразбур после превежених 1.300 километара

Блокаде факултета и протеста у Србији трају више од пет месеци, а предводе их студенти који између осталог траже одговорност за погибију 16 људи у паду надстрешнице недавно реконструисане железничке станице у Новом Саду.

Трагедија је покренула масовне протесте широм државе.

Власт понавља да су првобитна четири студентска захтева испуњена, али студенти те тврдње негирају, додајући два нова и не одустајући од блокада факултета.

У јеку протеста, Милош Вучивећ поднео је оставку на премијерско место после напада на студенете у Новом Саду крајем јануара, али су је посланици у Народној скупштини констатовали тек средином марта.

Александар Вучић, председник Србије, предложио је Ђуру Мацута, ендокринолога и професора Медицинског факултета у Београду за мандатара нове владе.

На седници Скупштине Србије на којој му је потврђен мандат, Мацут је представљајући нови састав владе, поручио да је спреман да разговара „било где и било када&qуот;, позивајући и на „хитан дијалог све декане и студенте&qуот;.

ББЦ на српском је од сада и на Јутјубу, пратите нас ОВДЕ.

Пратите нас на Фејсбуку, Твитеру, Инстаграму, Јутјубу и Вајберу. Ако имате предлог теме за нас, јавите се на ббцнасрпском@ббц.цо.ук

(ББЦ Невс, 04.16.2025)

BBC News

Повезане вести »

Кључне речи

Коментари

Друштво, најновије вести »