Фрка где је нема: Кокошков, “суицидес” и глувих телефона
Спорт клуб пре 21 дана | Аутор: Саша Озмо

Анадолу Ефес издао је саопштење поводом погрешно преведених речи тренера Игора Кокошкова после утакмице са Барселоном.
Клуб наводи да је током уживог интервјуа дошло до преводилачке грешке у реалном времену, грешке која је довела до ширења нетачне информације у појединим медијима. Кокошков је, одговарајући на питање о слободним бацањима Исаје Кординије у последњим секундама меча, употребио израз „рун суицидес вхоле даи“, што је у кошаркашкој терминологији назив за интензиван кондициони тренинг – трчање тзв. камиказа (од линије до линије). Српски стручњак нашалио се да би












