BBC vesti na srpskom

'Noć se pretvorila u dan': Iranci za BBC o napadima na naftna skladišta

U prestonici Teheranu i u Karadžu izraelsko-američke snage pogodile su naftna skladišta, a na snimcima se vide ogromni požari i stubovi dima. Pogledajte fotografije iz Teherana.

BBC News pre 10 sati  |  Gončeh Habibiazad - BBC na
teheran, iran, pogođena naftna skladišta u iranu, žena nosi masku preko lica, a iza nje je gust dim
ABEDIN TAHERKENAREH/EPA/Shutterstock

U najnovijim izraelsko-američkim napadima na Iran, pogođeno je nekoliko skladišta nafte, a jedan Iranac je za BBC scene opisao rečima: „Kao da se noć pretvorila u dan“.

Skladišta goriva pogođena su u Teheranu i Karadžu, zapadno od prestonice, javili su lokalni mediji, pozivajući se na izvor u iranskom Ministarstvu za energetiku.

Na snimcima se vidi ulica u plamenu u Teheranu blizu jednog skladišta i čuje se muškarac koji govori da gore prodavnice i kuće.

„U Karadžu je bilo mirno preko dana, ali sada je ponovo divlje - digli su ga u vazduh“, rekao je jedan stanovnik BBC-ju.

Drugi muškarac u tridesetim godinama iz Karadža rekao je da je „počelo crvenim svetlom koje je osvetlilo sve, a zatim talasom koji je udario u vrata“.

„Nebo je potom ponovo osvetljeno i pojavio se ogroman crveni oblak. Nismo znali šta se dešava“, rekao je.

Popeo se, kaže, na krov njegove kuće i video lokalno skladište nafte u plamenu.

BBC ne otkriva identitet Iranaca sa kojima je razgovarao zarad njihove zaštite.

Iranske vlasti su saopštile da prate kvalitet vazduha u prestonici i pozvale su stanovnike da ostanu u kućama i stanovima.

Ismail Bakaei, portparol iranskog Ministarstva spoljnih poslova, rekao je da su „ispuštene opasne materije i otrovne supstance u vazduh“ i da su „životi ljudi ugroženi u ogromnim razmerama".

Ogroman oblak dima iznad Teherana posle izraelsko-američkog napada na skladište nafte
Getty Images
Ogroman oblak dima iznad Teherana posle izraelsko-američkog napada na skladište nafte

Žena iz Teherana kaže da je grad i dalje prekriven dimom.

„Oseća se miris paljevine. Ne vidim sunce, dim je strašan i ne razilazi se“, rekla je.

Još jedan muškarac iz Karadža rekao je da je napad na skladište izazvao „ogromnu eksploziju".

„Gorelo je satima“, dodaje.

Američko-izraelski napadi na Iran, koji su počeli 28. februara ubistvom iranskog vrhovnog vođe, ajatolaha Alija Hamneija, ušli su u drugoj nedelji.

Iran je uzvratio udarima na američke saveznike i imovinu širom regiona Bliskog istoka.

Modžtaba Hamnei, sin Alija Hamneija, izabran je za njegovog naslednika.

Pogledajte video: 'Reke vatre' u Teheranu posle napada na naftna skladišta

Američki predsednik Donald Tramp opravdao je pokretanje napada na Iran tvrdnjom da je vlada u Teheranu neposredna pretnja po Sjedinjene Države i da Iran ne sme da ima nuklearni program.

Iran godinama tvrdi da je njegov nuklearni program potpuno mirnodopski.

U američko-izraelskim napadima poginulo je najmanje 1.332 iranska civila, a hiljade su ranjene, prema rečima Amira Saida Iravanija, iranskog ambasadora pri Ujedinjenim nacijama.

Međutim, neki Iranci u Teheranu rekli su za BBC da i dalje podržavaju napade.

„Mi, narod, sklonili smo se u naše domove i željno čekamo da sadašnja vlada bude svrgnuta, uništena kako bismo mogli da izađemo na ulice kao što smo to činili ranije“, rekao je jedan muškarac u dvadesetim godinama iz Teherana.

Rekao je da državna televizija upozorava da će svako ko „govori ili deluje u korist“ SAD, Izraela ili Reze Pahlavija, prognanog sina poslednjeg iranskog šaha (kralja), „biti ubijen“.

vatra i dim iznad pogođenog naftnog skladišta u Iranu
Reuters
Vatra i dim su se dizali iz naftnog skladišta Akdasije

Žena iz Teherana rekla je za BBC da je rat „zastrašujući“, ali i da je to „cena koju vredi platiti za uklanjanje sadašnjeg režima".

„Možda je ljudima koji nisu ovde to teško da razumeju, ali za stanovnike Irana nije bilo drugog izbora.

„U suprotnom, verujte mi, ne bismo želeli da platimo tako ogromnu cenu za rat.“

„Iranci nisu ratni huškači niti su glupi - oni su samo mnogo patili i sada je dodirnuta krajnja granica.

„Sve što želimo je normalan život.“

Ali druga žena iz Teherana plaši se sa čim bi sve mogla da se suoči ako rat bude završen dok je sadašnji režim još na vlasti.

„Čak i ako se rat završi i mi preživimo, sigurna sam da će cena biti veoma visoka i da će biti gore nego do sada.

„Pogotovo ako ovi ostanu na vlasti", kaže ona.

„Ne mogu ni da pretpostavim ko bi mogao da preuzme vlast“, dodaje.

Pogledajte fotografije iz Irana

Pogled na glavnu kapiju rafinerije Šahran dok se dim i dalje diže posle vazdušnog napada na Teheranu, Iran, 8. marta 2026.
ABEDIN TAHERKENAREH/EPA/Shutterstock
Apokaliptične scene iz Teherana
nebo iznad Teherana posle vazdušnog napada na rafineriju Šahran u Teheranu, muškarac sa maskom preko lica stoji pored cisterne, iznad njega je gust dim
ABEDIN TAHERKENAREH/EPA/Shutterstock
Radnici posmatraju dim koji se i dalje diže iz rafinerije nafte Šahran posle vazdušnog napada na Teheranu, Iran, 8. marta 2026.
ABEDIN TAHERKENAREH/EPA/Shutterstock
Radnici posmatraju dim koji se i dalje diže iz rafinerije nafte Šahran posle vazdušnog napada na Teheranu, Iran, 8. marta 2026.
nebo iznad Teherana posle vazdušnog napada na rafineriju Šahran u Teheranu
ABEDIN TAHERKENAREH/EPA/Shutterstock
Ovako izgleda nebo iznad Teherana posle vazdušnog napada na rafineriju Šahran u Teheranu
Iranka sa velom, članica iranskog Crvenog polumeseca, posmatra dim koji se i dalje diže iz rafinerije nafte Šahran posle vazdušnog napada u Teheranu, Iran, 8. marta 2026.
ABEDIN TAHERKENAREH/EPA/Shutterstock
Iranka, pripadnica iranskog Crvenog polumeseca, posmatra dim koji se i dalje diže iz rafinerije nafte Šahran posle vazdušnog napada u Teheranu, Iran, 8. marta 2026.
nebo iznad Teherana posle vazdušnog napada na rafineriju Šahran u Teheranu
ABEDIN TAHERKENAREH/EPA/Shutterstock
Novinari i fotoreporteri stoje na cisterni, gledajući kako se dim i dalje diže iznad pogođene rafinerije u Teheranu
ABEDIN TAHERKENAREH/EPA/Shutterstock
Novinari i fotoreporteri stoje na cisterni, gledajući kako se dim i dalje diže iznad pogođene rafinerije u Teheranu

BBC na persijskom je deo Svetskog servisa BBC-ja koji prati 24 miliona ljudi širom sveta - većina u Iranu - uprkos tome što ga iranske vlasti blokiraju i redovno ometaju.

BBC na srpskom je od sada i na Jutjubu, pratite nas OVDE.

Pratite nas na Fejsbuku, Tviteru, Instagramu i Vajberu. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk

(BBC News, 03.09.2026)

BBC News

Povezane vesti »

Ključne reči

Društvo, najnovije vesti »