Zašto kažemo nemačka, a ne dojčland? Iza imena država kriju se vekovi istorije i nesporazuma evo kako narodi zapravo zovu svoje matične zemlje
Dnevnik pre 15 sati

Mnoge države sveta imaju potpuno drugačija imena na sopstvenom jeziku od onih na koja smo navikli u srpskom, engleskom ili drugim stranim jezicima.
Razlike između takozvanih endonima – naziva koje narod koristi za svoju zemlju – i egzonima, odnosno imena koja su im dali drugi narodi, nastajale su vekovima kroz trgovinu, osvajanja, pogrešne izgovore i prenošenje reči iz jednog jezika u drugi. Tako se, recimo, Kina na kineskom zove „Džongvo“ (Zhōngguó), što u prevodu znači „Središnje carstvo“ ili „Centralna država“. Naziv „Kina“, koji koristi veći deo sveta, verovatno potiče od dinastije Ćin. Indija svoju zemlju












