Engleska verzija "Mrdićevih zakona" za Venecijansku komisiju, srpska za narodne poslanike: Ko je ostao izgubljen u prevodu?

N1 Info pre 1 sat  |  Miodrag Sovilj
Engleska verzija "Mrdićevih zakona" za Venecijansku komisiju, srpska za narodne poslanike: Ko je ostao izgubljen u prevodu?

Od kada je "u pomoć" pozvana Venecijanska komisija otvorena je dilema - da li postoje razlike u poslatoj i verziji o kojoj se trenutno raspravlja? Srpski pravnici listom tvrde da Venecijanska komisija nije imala uvid u konačnu verziju prepravke takozvanih Mrdićevih zakona, a vlast odgovara da je to izmišljotina.

Ko je izgubljen u prevodu? "Jedina razlika je u tome što postoji engleska verzija na sajtu Venecijanske komisije. a pred narodnim poslanicima se nalazi srpska verzija", kaže ministar pravde Nenad Vujić. Međutim, da li je zaista tako? Venecijanska komisija u svom mišljenju konstatuje da je razmatrala verzije izmena zakona koje je vlast dostavila sredinom prošlog meseca. "Dana 18. maja 2026. godine, gospođa Brnabić dostavila je skup revidiranih nacrta amandmana uz

Pročitajte još

Ključne reči

Najnovije vesti »