Svet je pun obmana
Večernje novosti 23.12.2016 | Vukica STRUGAR

Boris Liješević uoči večerašnje premijere komada "Hotel slobodan promet". Slobodni promet, trgovina, razmena - postulati savremenog društva
SVAKO vreme je vreme za vodvilj, jer on nudi mnogo toga: poruku, metaforu, dobar zaplet, identifikaciju sa junakom. Pitanje je samo dominantne pozorišne estetike. Zato u tom, na prvi pogled "lakom" žanru, nije čudo da je Fejdoa na nemački prevodila Elfrida Jelinek, a Labišove komade Danilo Kiš. Ovako, za "Novosti", objašnjava reditelj Boris Liješević svoje razloge za prvi vodvilj u karijeri: Fejdoov "Hotel Slobodan promet", čije je premijerno