Први преводи прича Владимира Набокова
Дневник 10.08.2018 | Тањуг

БЕОГРАД: На помен имена Владимира Набокова свако одмах помисли на „Лолиту“, на роман, а затим и филм који је обележио његову дугу каријеру писца у САД.
Сада се издавачка кућа Дерета одлучила да објави његове приче и већ је изашао први том у коме је 36 прича, а у другом ће их бити 31. во је први пут да су на српски језик преведене приче руско-америчког класика које га откривају у сасвим новом светлу. Набоков је у суштини био мајстор кратке прозе која је веома захтевна. Владимир Набоков (1899-1977) се родио у Санкт Петерсбургу, у једној од најбогатијих аристократских породица и од најраније










