Незамисливо: Кованицу кева Срби позајмили из албанског језика!? А знате ли што се тинејџери љубе на улици?
Курир 23.07.2019

Нема млађе генерације у ближој историји Србије која у свакодневном језику није изнедрила неку своју речничку кованицу којом на сликовит начин објаснила неку појаву, стање или осећање.
Стручњаци то називају шатровачки језик мада изговор на овом језику више подразумева пермутовање слогова. Свеједно, последњих година на улици можемо чути израз да је неко "велики смор" што означава човека који много прича о неважним стварима, а мало тога каже. Најновија кованица у разговорима је "љуби те брат" што је мало противно српском традиционализму, а код неких помало задире и у хомофобичност. Такве су речи "ложити се", "примати се", "готиван" и сличне.










