Винавер(и) из Клаоничке улице

Политика 10.02.2020  |  Мухарем Баздуљ
Винавер(и) из Клаоничке улице

Издавачка кућа Контраст објавила је најбруталније плагиране преводе књига Албера Камија и Џорџа Орвела потписујући Дејана Закића и Константина Поповића као ауторе превода који су заправо дело Иве Хергешића, Златка Црнковића те Владимира Роксандића, а ја имам на десетине и стотине примера који то доказују

Само наивни и неупућени људи уопште могу посумњати да ли је одговор на питање је ли могуће уписати се златним словима у историју неке културе само или примарно као књижевни преводилац – позитиван. Место које у појединим великим културама имају, рецимо, преводиоци прича из Хиљаду и једне ноћи само по себи довољна је илустрација. Књижевни преводи људи какви су Петар Вујичић, Бранко Вучићевић, Драгослав Андрић, Сава Бабић, Александар Илић и многи други

Политика »

Коментари

Култура, најновије вести »