BBC vesti na srpskom

Црна Гора и црква: Литије против усвојеног Закона о слободи вероисповести

Од последњих дана 2019. године. у неколико градова Црне Горе сваке недеље се одржавају литије у знак подршке Српској православној цркви.

BBC News 20.02.2020
Žena drži upaljenu sveću tokom litije u Podgorici, 16. februara
ББЦ
Жена држи упаљену свећу током литије у Подгорици, 16. фебруара

У градовима широм Црне Горе недељама уназад одржавају се молебани и литије у знак протеста против усвојеног Закона о слободи вероисповести.

Закону се противе грађани који у шетње излазе иза свештеника Српске православне цркве.

Прве молитвене литије одржане су 31. децембра прошле године, а поменути закон је усвојен у другој половини последњег месеца 2019.

Литије се од Божића по јулијанском календару организују двапут недељно, четвртком и недељом.

Погледајте фотографије са литија одржаних 16. фебруара у Подгорици и Беранама.

Litija u Beranama 16. februara
ББЦ
Литија у Беранама 16. фебруара

Законом о слободи вероисповести предвиђа се да држава постаје власник свих верских објеката који су изграђени до децембра 1918. године уколико верске заједнице не докажу власништво над њима.

„Ниједна држава у нашем региону, па ни шире, нема закон који је дуже и пажљивије припреман и око којег су вођене детаљније и отвореније консултације са свим заинтересованим субјектима у држави и изван ње.

„Овај закон је усвојен да би сви у Црној Гори имали једнако право да, по својој савести, буду или не буду верници било које вероисповијести, и да би закони једнако важили за све&qуот;, рекао је прошлог месеца у писаним одговорима за ББЦ на српском потпредседник црногорске Владе Зоран Пажин.

Građanin sa zastavom Srbije
ББЦ
Грађанин Берана са заставом Србије

Митрополија црногорско-приморска Српске православне цркве се противи примени овог закона наводећи да је он донет да би се Српској православној цркви одузела имовина којом располаже у Црној Гори.

Okupljeni su u rukama nosili i ikone
ББЦ
Окупљени су у рукама носили и иконе
U koloni u Beranama bilo je i onih koji su došli na konju, obučeni u narodnu nošnju
ББЦ
У колони у Беранама било је и оних који су дошли на коњу, обучени у народну ношњу
U povorci u Beranama bilo je učesnika svih uzrasta
ББЦ
У поворци у Беранама било је учесника свих узраста
Mladi obuleni u tradicionalne nošnje tokom litije u Podgorici
ББЦ
Млади обучени у традиционалне ношње током литије у Подгорици
Litije su počele da se održavaju pošto je skupština usvojila Zakon o slobodi veroispovesti
ББЦ
Литије су почеле да се одржавају пошто је скупштина усвојила Закон о слободи вероисповести
U litijama učestvuju i brojna sveštena lica Srpske pravoslavne crkve
ББЦ
У литијама учествују и бројна свештена лица Српске православне цркве
Detalj sa skupa u Podgorici
ББЦ
Детаљ са скупа у Подгорици
Čovek sa ikonom Svetog Vasilija Ostroškog
ББЦ
Човек са иконом Светог Василија Острошког
Povremeno na protestima učesnici zapale i baklje
ББЦ
Повремено на протестима учесници запале и бакље

Пратите нас на Фејсбуку и Твитеру. Ако имате предлог теме за нас, јавите се на ббцнасрпском@ббц.цо.ук

.

(ББЦ Невс, 02.20.2020)

BBC News

Повезане вести »

Кључне речи

Друштво, најновије вести »