BBC vesti na srpskom

Crna Gora i crkva: Litije protiv usvojenog Zakona o slobodi veroispovesti

Od poslednjih dana 2019. godine. u nekoliko gradova Crne Gore svake nedelje se održavaju litije u znak podrške Srpskoj pravoslavnoj crkvi.

BBC News 20.02.2020
Žena drži upaljenu sveću tokom litije u Podgorici, 16. februara
BBC
Žena drži upaljenu sveću tokom litije u Podgorici, 16. februara

U gradovima širom Crne Gore nedeljama unazad održavaju se molebani i litije u znak protesta protiv usvojenog Zakona o slobodi veroispovesti.

Zakonu se protive građani koji u šetnje izlaze iza sveštenika Srpske pravoslavne crkve.

Prve molitvene litije održane su 31. decembra prošle godine, a pomenuti zakon je usvojen u drugoj polovini poslednjeg meseca 2019.

Litije se od Božića po julijanskom kalendaru organizuju dvaput nedeljno, četvrtkom i nedeljom.

Pogledajte fotografije sa litija održanih 16. februara u Podgorici i Beranama.

Litija u Beranama 16. februara
BBC
Litija u Beranama 16. februara

Zakonom o slobodi veroispovesti predviđa se da država postaje vlasnik svih verskih objekata koji su izgrađeni do decembra 1918. godine ukoliko verske zajednice ne dokažu vlasništvo nad njima.

„Nijedna država u našem regionu, pa ni šire, nema zakon koji je duže i pažljivije pripreman i oko kojeg su vođene detaljnije i otvorenije konsultacije sa svim zainteresovanim subjektima u državi i izvan nje.

„Ovaj zakon je usvojen da bi svi u Crnoj Gori imali jednako pravo da, po svojoj savesti, budu ili ne budu vernici bilo koje veroispovijesti, i da bi zakoni jednako važili za sve", rekao je prošlog meseca u pisanim odgovorima za BBC na srpskom potpredsednik crnogorske Vlade Zoran Pažin.

Građanin sa zastavom Srbije
BBC
Građanin Berana sa zastavom Srbije

Mitropolija crnogorsko-primorska Srpske pravoslavne crkve se protivi primeni ovog zakona navodeći da je on donet da bi se Srpskoj pravoslavnoj crkvi oduzela imovina kojom raspolaže u Crnoj Gori.

Okupljeni su u rukama nosili i ikone
BBC
Okupljeni su u rukama nosili i ikone
U koloni u Beranama bilo je i onih koji su došli na konju, obučeni u narodnu nošnju
BBC
U koloni u Beranama bilo je i onih koji su došli na konju, obučeni u narodnu nošnju
U povorci u Beranama bilo je učesnika svih uzrasta
BBC
U povorci u Beranama bilo je učesnika svih uzrasta
Mladi obuleni u tradicionalne nošnje tokom litije u Podgorici
BBC
Mladi obučeni u tradicionalne nošnje tokom litije u Podgorici
Litije su počele da se održavaju pošto je skupština usvojila Zakon o slobodi veroispovesti
BBC
Litije su počele da se održavaju pošto je skupština usvojila Zakon o slobodi veroispovesti
U litijama učestvuju i brojna sveštena lica Srpske pravoslavne crkve
BBC
U litijama učestvuju i brojna sveštena lica Srpske pravoslavne crkve
Detalj sa skupa u Podgorici
BBC
Detalj sa skupa u Podgorici
Čovek sa ikonom Svetog Vasilija Ostroškog
BBC
Čovek sa ikonom Svetog Vasilija Ostroškog
Povremeno na protestima učesnici zapale i baklje
BBC
Povremeno na protestima učesnici zapale i baklje

Pratite nas na Fejsbuku i Tviteru. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk

.

(BBC News, 02.20.2020)

BBC News

Povezane vesti »

Ključne reči

Društvo, najnovije vesti »