Književni jezik i pokretne slike: Od Bore Stankovića preko Voje Nanovića do "Nečiste krvi" na televiziji

RTS 16.12.2021
Književni jezik i pokretne slike: Od Bore Stankovića preko Voje Nanovića do "Nečiste krvi" na televiziji

"Pikseli, braćo moja, rezovi i optika, a ne blebetanje i glumatanje. Praporce da ne pominjem... To je šifra za ovaj vek čija petina je već prošla", piše Milutin Petrović, reditelj filma i televizijske serije "Nečista krv - Greh predaka" u tekstu o transponovanju literarnog dela na ekran i razlici između književnog jezika i jezika pokretnih slika.

Nasumice otvaram stranicu iz jedne od knjiga Borisava Stankovića. Prepisujem odlomak: „- Nije, nije to!... I tako sa svima. Ni u koga nije nalazila ono što je snevala, čitala. A ona je mnogo snevala, mnogo, mnogo! Ti snovi, te noći, ta toplina, draž, tuga, to, to... Noći, noći! ... Zvezde trepte, prozori otvoreni, senke od drveta padaju u sobu. Sve spava..." Ovaj slučajni uzorak iz pripovetke je Pečal (Sabrana dela Borisava Stankovića, Prosveta/ Slovo Ljubve,

Povezane vesti »

Ključne reči

Kultura, najnovije vesti »