BBC vesti na srpskom

Поплаве у Либији: Тела које избацује море тешко препознатљива

Лекари се муче да идентификују посмртне остатке погинулих у разорним поплавама у граду Дерна.

BBC News 18.09.2023  |  Ана Фостер - ББЦ, Дерна
Poplave u Libiji, Libija, Derna
Реутерс/АМР АЛФИКИ

Упозорење: Ова прича садржи детаље које би неки читаоци могли сматрати узнемирујућим

Са маском на лицу и рукавицама, доктор се нагиње у црну пластичну врећу и нежно помера ноге мушкарца који је у њој.

„Прво одређујемо старост, пол и дужину&qуот;, објашњава он.

„Тело је сада у фази труљења, због воде&qуот;.

На болничком паркингу у граду Дерна на истоку Либије, пажљиво се проверавају и евидентирају последњи детаљи једне од многобројних жртава.

Ово је сада један од најважнијих послова овде и један од најтежих.

После недељу дана у мору, тело мушкарца је непрепознатљиво.

Раније тог јутра, извукли су његово тело из вое.

Стручне руке лекара нежно испитују тело, траже идентификационе ознаке и узимају ДНК брис.

То је важно, у случају да је његова породица још жива како би преузела тело.

The BBC's Anna Foster speaks to doctors and those involved in the rescue effort in Libya
ББЦ
Новинарка ББЦ-ја у разговору са лекарима у Дерни

Више од 10.000 људи и даље се званично води као нестало, према подацима Канцеларије УН за координацију хуманитарних послова.

Црвени полумесец је давао своје податке.

УН кажу да је број погинулих до сада око 11.300.

Коначан број још није познат, а једино што је извесно јесте обим ове катастрофе.

Мухамед Мифтах у срцу зна и осећа да је његова породица међу жртвама.

Када је после поплава отишао да пронађе сестру и њеног мужа у њиховој кући, она је била збрисана.

Од тада није чуо ништа о њима.

Показује ми снимак који је направио док је браон вода стихијски улазила кроз његова улазна врата.

Водена струја је носила аутомобиле и стубове.

„Видео сам аутомобиле како се спуштају и изашао сам трчећи&qуот;, присећа се он.

„Мислио сам да је то то, да ћу умрети. Могли смо да видимо наше комшије како машу батеријским лампама. За само неколико тренутака су се светла угасила, а они су нестали.

„То је било најтеже&qуот;, прича он.

Sabrine Ferhat Bellil, who said she lost her brother, his wife and 5 of his children when the deadly storm hit her city, reacts as she stands amid rubble beside her brother's destroyed house, where she is hoping to find their bodies to bury, in Derna
Реутерс
Сабрина Ферхат Белил изгубила је брата, његову жену и петоро његове деце када је смртоносна олуја погодила њен град

Како пристиже већа међународна помоћ, министар здравља источне либијске владе саопштио је да су четворица грчких спасицала погинули у несрећи на путу за Дерну.

Још петнаест је повређено.

Били су на путу да се придруже тимовима који су већ били на терену из Француске и Италије.

Кувајт и Саудијска Арабија су допремили тоне додатних залиха.

Mohammed Miftah
ББЦ
Мухамед Мифтах је такође изгубио чланове блиске породице

Следећи корак је да се осигфура да помоћ буде расподељена свиа и поштено.

Абдулах Батили, шеф међународне мисије УН у Либији, рекао је за ББЦ арапски сервис да земља сада треба да створи транспарентан механизам за управљање свим међународном помоћи.

Ово изражавање опреза и забринутост је због добро познатих изазова координације између владе у Триполију која је међународно призната и владе источне Либије, која није.

A destroyed car sits on top of a residential building following fatal floods in Dern
Реутерс
Један од невероватних призора у Дерни

У центру Дерне постоје неки позитивни тренуци усред блата и рушевина.

На једном углу улице, стотине комада шарене одеће леже разбацане у хрпама.

Преко пута се ствара огроман ред док се гориво дели преживелима.

People help themselves to donated clothes in Derna
ББЦ
Међународна помоћ пристиже

Док донације и даље стижу, долази мушкарац и ставља кутију топлих шалова пред ноге старије жене.

Нежно јој љуби главу, док се она смешка и почиње да бира шал.

Ово су Либијци који помажу сународницима у једном од њихових натежих кризних тренутака.


Погледајте снимак опустошене Дерне из ваздуха:


Пратите нас на Фејсбуку,Твитеру и Вајберу. Ако имате предлог теме за нас, јавите се на ббцнасрпском@ббц.цо.ук

(ББЦ Невс, 09.18.2023)

BBC News

Повезане вести »

Кључне речи

Друштво, најновије вести »